"figurent à" - Traduction Français en Arabe

    • وترد في
        
    • ترد في
        
    • ويرد في
        
    • المدرجة أدناه
        
    • واردة في
        
    • المدرجة على
        
    • الصلة الواردة في
        
    • فترد في
        
    • مستنسخة في
        
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les voyages figurent à la section E du chapitre I ci-dessus. UN وترد في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه التعليقات العامة للجنة وتوصياتها بشأن سفر الموظفين.
    La liste des membres du Comité en 1998 et la durée de leur mandat figurent à l’annexe IV du présent rapport. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في عام ١٩٩٨، مع بيان مدة عضويتهم.
    La liste des membres du Comité en 1999 et la durée de leur mandat figurent à l’annexe IV du présent rapport. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في عام ١٩٩٩، مع بيان مدة عضويتهم.
    Les références des sources d'information utilisées pour préparer la présente note figurent à l'Annexe II. UN ترد في المرفق الثاني المراجع المتعلقة بمصادر المعلومات المستخدمة في إعداد هذه المذكرة.
    Les informations correspondantes figurent à la section II du rapport. UN وأضاف أن المعلومات ذات الصلة ترد في الفصل الثاني من التقرير.
    Des précisions sur ces vols figurent à l'annexe de la présente note verbale. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بمسار التحليقات في فترة اﻹبلاغ هذه.
    Les dépenses indiquées ci-après en italique pour les voyages, la formation et le personnel temporaire figurent à la rubrique < < Cabinet du Procureur > > et ne sont inscrites qu'à cette rubrique (voir le tableau A ci-dessus). UN وتكاليف السفر والتدريب والمساعدة المؤقتة العامة المدرجة أدناه بخطِ مائل تظهر وترصد لها اعتمادات فقط في ميزانية المكتب المباشر للمدعي العام (انظر الجدول ألف أعلاه).
    Des statistiques détaillées, ventilées par sexe, sur la population active figurent à l'annexe N. UN وترد في المرفق نون إحصائيات تفصيلية عن قوة العمل موزعة حسب الجنس والعمر.
    Des statistiques détaillées sur la représentation des femmes dans les forces armées du Royaume-Uni entre 2003 et 2006 figurent à l'annexe 1. UN وترد في المرفق 1 الإحصاءات التفصيلية التي توضح تمثيل النساء في القوات المسلحة للمملكة المتحدة بين 2003 و 2006.
    Les recommandations formulées durant le dialogue figurent à la section II du présent rapport. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة خلال الحوار.
    Ses conclusions et recommandations figurent à la fin du rapport. UN وترد في نهاية التقرير مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات.
    Ses conclusions et recommandations figurent à la fin du rapport. UN وترد في نهاية التقرير مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات.
    Les tableaux d'effectifs actuels et ceux qui sont proposés figurent à l'annexe IX. UN وترد في المرفق التاسع جداول ملاك الموظفين الحالية والمقترحة.
    Des renseignements complémentaires sur les dépenses figurent à l'annexe IV.A, et les chiffres relatifs aux effectifs autorisés, ainsi que les taux d'occupation et de vacance de postes du personnel militaire et civil à l'annexe IV.B. UN وترد في المرفق الرابع ـ باء معدلات اﻷشغال والشواغر في ملاك الموظفين العسكريين والمدنيين.
    À sa demande, des renseignements ont été fournis au Comité sur les délais requis. Ceux-ci figurent à l'annexe au présent rapport. UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات عن فترات الإعداد ترد في مرفق هذا التقرير.
    En attendant une telle décision, les ressources nécessaires pour financer l'application des recommandations relatives à la Chambre d'appel figurent à l'annexe IX du présent rapport. UN وفي انتظار قرار مجلس الأمن بشأن تنقيح النظام الأساسي، ترد في المرفق التاسع لهذا التقرير الاحتياجات اللازمة لتمويل تنفيذ التوصيات ذات الصلة المتعلقة بدائرة الاستئناف.
    Les tableaux d'effectifs actuels et ceux qui sont proposés figurent à l'annexe IX. UN ويرد في المرفق التاسع ملاك الموظفين الحالي والمقترح.
    Les tableaux d'effectifs actuels et ceux qui sont proposés figurent à l'annexe VI. UN ويرد في المرفق السادس جداول الملاك الوظيفي الحالي والمقترح.
    Les dépenses indiquées ci-après en italique pour les voyages et la formation figurent à la rubrique < < Cabinet du Procureur > > et ne sont inscrites qu'à cette rubrique (voir également le tableau A ci-dessus). UN وتكاليف السفر والتدريب المدرجة أدناه بالحرف المائل تظهر وترصد لها اعتمادات فقط في ميزانية المكتب المباشر للمدعي العام (انظر الجدول ألف أعلاه).
    Ces recommandations figurent à la section V du présent rapport. UN وهي واردة في الفرع الخامس من هذا التقرير.
    Nous continuons d'insister sur la nécessité d'aborder de manière plus équilibrée les questions sociales et économiques qui figurent à l'ordre du jour international. UN وسوف نؤكد دائما على الحاجة الى معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية المدرجة على جدول اﻷعمال الدولي معالجة أكثر توازنا.
    Prenant note en particulier des renseignements qui figurent à la section B du chapitre V de ce rapport, UN وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،
    Les produits d'appui types et les produits atypiques spécialisés propres à la Mission figurent à l'annexe II du présent rapport. UN أما نواتج الدعم القياسية والنواتج غير القياسية المحددة بالبعثة وغير المحددة بالبعثة فترد في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Ces réponses figurent à la section II ci-après. UN وهذه الردود مستنسخة في الفرع الثاني، أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus