J'ai à présent l'honneur de donner la parole à S. E. M. José Filipe Moraes Cabral, Président du Conseil de sécurité. | UN | يشرفني أن أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، سعادة السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال. |
S. E. M. José Filipe Moraes Cabral, Ambassadeur, Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | السفير جوزيه فيليبي موراييس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة |
Déclaration liminaire de José Filipe Moraes Cabral, Représentant | UN | بيان استهلالي أدلى به جوزيه فيليبي موراييس كابرال، |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. José Filipe Moraes Cabral, Président du Conseil de sécurité, pour qu'il présente le rapport du Conseil. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد خوزيه فيليبي مورايس كابرال، رئيس مجلس الأمن لعرض تقرير المجلس. |
En 2011, José Filipe Moraes Cabral (Portugal) a présidé le Comité et les délégations du Liban et du Nigéria ont assuré la vice-présidence. | UN | وفي عام 2011، شغل خوسيه فيليبي مورايس كابرال (البرتغال) منصب رئيس اللجنة، وشغل وفدا لبنان ونيجيريا منصبي نائبي الرئيس. |
Durant la période considérée, le bureau du Comité se composait du Président, l'Ambassadeur José Filipe Moraes Cabral, et de deux vice-présidents, les représentants du Liban et du Nigéria. | UN | 2 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان مكتب اللجنة يتألف من السفير خوسي فليبي مورايس كابرال رئيسا، مع توفير وفدي لبنان ونيجيريا نائبين للرئيس. |
M. José Filipe Moraes Cabral | UN | السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال |
S.E. M. José Filipe Moraes Cabral | UN | سعادة السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال |
S.E. M. José Filipe Moraes Cabral | UN | سعادة السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال |
S.E. M. José Filipe Moraes Cabral | UN | سعادة السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال |
S.E. M. José Filipe Moraes Cabral | UN | سعادة السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال |
S.E. M. José Filipe Moraes Cabral | UN | سعادة السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال |
S.E. M. José Filipe Moraes Cabral | UN | سعادة السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال |
José Filipe Moraes Cabral | UN | السفير خوسيه فيليبي موراييس كابرال |
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux facilitateurs du processus - les Ambassadeurs Antonio Pedro Monteiro Lima du Cap-Vert et José Filipe Moraes Cabral du Portugal - des efforts qu'ils ont déployés pour trouver un équilibre entre les positions de toutes les parties. | UN | ونحن ممتنون بشكل خاص لميسرَي هذه العملية - السفيران أنطونيو بيدرو مونتيرو ليما ممثل الرأس الأخضر وخوسيه فيليبي موراييس كابرال ممثل البرتغال - للجهود التي بذلاها بغية تحقيق توازن بين جميع الأطراف. |
Nous saluons les efforts du Président de l'Assemblée générale, M. Ali Treki, et des facilitateurs du processus de négociation du Plan mondial, les Représentants permanents du Portugal et du Cap-Vert auprès des Nations Unies, M. José Filipe Moraes Cabral et M. Antonio Pedro Monteiro Lima, pour mettre en place le processus et veiller à son efficacité. | UN | ونرحب بالجهود التي بذلها رئيس الجمعية العامة، السيد علي التريكي، وميسرا عملية التفاوض بشأن الخطة العالمية، الممثلان الدائمان للبرتغال والرأس الأخضر في الأمم المتحدة، السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال والسيد أنطونيو بيدرو مونتيرو ليما، في تنظيم عملية التفاوض والحرص على فعاليتها. |
Lors de la soirée d'ouverture de l'atelier de 2011, le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre 2011, l'Ambassadeur José Filipe Moraes Cabral, a prononcé une allocution et l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), Mme Helen Clark, a fait le discours inaugural. | UN | وتضمنت الأمسية الافتتاحية لحلقة عام 2011 ملاحظات للممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2011، السفير خوسيه فيليبي مورايس كابرال، وكلمة رئيسية ألقتها مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هيلين كلارك. |
En 2012, José Filipe Moraes Cabral (Portugal) a continué à présider le Comité, et les délégations de l'Azerbaïdjan et du Togo ont assuré la vice-présidence. | UN | وفي عام 2012، استمر خوسيه فيليبي مورايس كابرال (البرتغال) في منصب رئيس اللجنة، وشغل وفدا أذربيجان وتوغو منصبي نائبي الرئيس. |
À la présente séance, le Conseil entendra un exposé de l'Ambassadeur José Filipe Moraes Cabral, Représentant permanent du Portugal, qui interviendra en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011). | UN | في هذه الجلسة، سوف يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة من السفير خوسيه فيليبي مورايس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال، الذي سيتكلم بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011). |
Mme Viotti (Brésil) (parle en anglais) : Je remercie le Représentant permanent du Portugal, l'Ambassadeur José Filipe Moraes Cabral, de la présentation qu'il nous a faite du rapport du Conseil de sécurité (A/66/2). | UN | السيدة فيوتي (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشكر الممثل الدائم للبرتغال، السفير خوسيه فيليبي مورايس كابرال، على تقديمه تقرير مجلس الأمن (S/66/2). |
M. José Filipe Moraes Cabral | UN | السيد خوسي فليبي مورايس كابرال |