"fin de mois" - Traduction Français en Arabe

    • نهاية الشهر
        
    • نهاية كل شهر
        
    • آخر الشهر
        
    Les intérêts créditeurs produits par ces investissements sont généralement distribués semestriellement aux différents fonds d'affectation spéciale, en fonction des soldes moyens de trésorerie de fin de mois de chaque fonds. UN وتقسَّم الفوائد العائدة من تلك الاستثمارات بصفة عامة في منتصف السنة على فرادى الصناديق الاستئمانية بالاستناد إلى متوسط الرصيد النقدي المتبقي لكل صندوق في نهاية الشهر.
    Les intérêts créditeurs produits par ces investissements sont généralement distribués semestriellement aux différents fonds d'affectation spéciale, en fonction des soldes moyens de trésorerie de fin de mois de chaque fonds. UN وتقسَّم الفوائد العائدة من تلك الاستثمارات بصفة عامة في منتصف السنة على فرادى الصناديق الاستئمانية بالاستناد إلى متوسط الرصيد النقدي المتبقي لكل صندوق في نهاية الشهر.
    En fin de mois, on établira et examinera tous les rapprochements nécessaires. UN ويجري في نهاية الشهر إعداد جميع التسويات الضرورية ومراجعتها.
    Les réunions de synthèse en fin de mois devraient devenir une pratique établie et être ouvertes aux non-membres du Conseil pour permettre un véritable échange interactif. UN وينبغي أن تصبح الجلسات الختامية في نهاية كل شهر ممارسة ثابتة وأن تفتح لغير أعضاء المجلس حتى يسمح بتبادل تفاعلي حقيقي.
    Il a appelé une de ses subordonnées au téléphone et a fait pression sur elle pour qu’elle ajuste les postes débiteurs et créditeurs des comptes des projets de la CNUCED dans ses états de rapprochement de fin de mois. UN وتحدث هاتفيا إلى موظفة لديه، وضغط عليها حتى توافق على تعديل التقييدات الدائنة والمدينة فيما لديه من تسويات محاسبية في آخر الشهر.
    Le niveau des stocks en fin de mois dépend de la date de la dernière expédition de pétrole brut. UN ويعتمد مستوى المخزون في نهاية الشهر على تاريخ آخر شحنة من النفط الخام.
    Pour la plupart elles étaient reçues au début de chaque mois alors que l'essentiel des versements de la Caisse était effectué en fin de mois. UN وكانت هذه المساهمات ترد بشكل رئيسي في بداية كل شهر، بينما كان معظم مدفوعات الصندوق يتم في نهاية الشهر نفسه.
    Pour la plupart elles étaient reçues au début de chaque mois alors que l'essentiel des versements de la Caisse sont effectués en fin de mois. UN وترد هذه الاشتراكات أساسا في بداية كل شهر، بينما يدفع الجزء الأوفى من مدفوعات الصندوق في نهاية الشهر نفسه.
    Le dispositif de contrôle interne et les instructions de clôture de fin de mois et de fin d'exercice comprennent désormais des procédures de suivi régulier. UN وأصبحت الآن إجراءات الرصد المنتظم جزءا من إطار الرقابة الداخلية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية الشهر أو نهاية السنة.
    Elle a élaboré de nouvelles instructions de clôture de fin de mois relatives à la cession de biens. UN وصدرت تعليمات جديدة لإقفال الحسابات في نهاية الشهر تتعلق بعمليات التصرف في الأصول.
    L'Entité a publié de nouvelles instructions de clôture de fin de mois qui prévoient la mise à jour en temps réel des soldes de congés. UN وصدرت تعليمات نهاية الشهر الجديدة، التي تتطلب استكمال أرصدة الإجازات في الوقت الحقيقي.
    C'est le crédit à 2 % quand on accouche en fin de mois. Open Subtitles إذا أخرجت الأطفال قبل نهاية الشهر تحصل على نسبة 2 في المائة
    37. Après avoir analysé les liquidités reçues et décaissées chaque mois au siège, le Comité a constaté que l'encaisse et les soldes bancaires en fin de mois variaient entre 225 millions et 390 millions de dollars. UN ٣٧ - وقد أظهر التحليل الذي قام به المجلس للمقبوضات والمدفوعات النقدية الشهرية في المقر أن اﻷرصدة النقدية والمصرفية في نهاية الشهر تفاوتت بين ٢٢٥ مليون دولار و ٢٩٠ مليون دولار.
    D'autres entités pourront tirer les enseignements de l'automatisation des états financiers de fin de mois introduite par le FNUAP. UN وستسفر مبادرة صندوق السكان إلى التشغيل الآلي لعملياته المالية التي تجرى في نهاية الشهر عن دروس هامة يمكن أن تستفيد منها الكيانات الأخرى.
    Selon les nouvelles instructions relatives à la clôture de fin de mois, les bureaux doivent consigner toute cession ou tout transfert le mois où ils ont lieu. UN وهناك تعليمات جديدة بإقفال حسابات في نهاية الشهر تطلب إلى المكاتب أن تسجل أية عمليات تصرف في الأصول أو نقل لها في الشهر التي تنفذ فيها.
    On a suggéré que ces débats de synthèse de fin de mois pourraient être institutionnalisés afin d'améliorer l'interaction et de promouvoir la synergie entre le travail de l'Assemblée et celui du Conseil. UN واقتُرح أن تتخذ هذه الجلسات الختامية التي تُعقد في نهاية الشهر طابعا مؤسسيا، بغية النهوض بالتفاعل وتعزيز التعاضد بين عمل الجمعية وعمل المجلس.
    De même, un plus grand nombre de séances récapitulatives de fin de mois ont été organisées. UN وعلاوة على ذلك، زاد عدد جلسات عرض النتائج الختامية لأعمال المجلس التي تعقد في نهاية كل شهر.
    305. En moyenne, le nombre de demandeurs d'emploi étrangers recensés en fin de mois a été de 27 500, dont 14 400 au chômage. UN 305- وبلغ عدد الأجانب الباحثين عن عمل في نهاية كل شهر 500 27 شخص في المتوسط. من بينهم 400 14 عاطل.
    Analyse des dépenses mensuelles et des soldes de trésorerie en fin de mois, 2012 UN تحليل النفقات الشهرية والرصيد النقدي في نهاية كل شهر في عام 2012
    Fran, comment tu fais pour avoir autant d'argent en fin de mois ? Open Subtitles اللعنة يا (فران) كيف تحتفظين بكل هذا في آخر الشهر ؟
    L'analyse des flux de trésorerie du Fonds général, qui est donnée dans l'annexe III du document A/48/503, montre non seulement que le solde disponible en fin de mois varie énormément, mais qu'il est souvent inférieur aux dépenses du mois suivant - le cas contraire ne s'étant produit que quatre fois en 1993. UN وأضاف أن تحليل التدفقات الواردة إلى الصندوق العام المتضمن في المرفق الثالث للوثيقة A/48/503 يبيﱢن ليس فقط أن الرصيد المتوفر في آخر الشهر يختلف اختلافا كبيرا ولكن يقل في معظم الحالات عن نفقات الشهر التالي - ولم يحدث خلاف ذلك إلا أربع مرات في عام ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus