"financées par le fonds" - Traduction Français en Arabe

    • الممولة من الصندوق
        
    • التي يمولها الصندوق
        
    • الممولة من صندوق
        
    • بتمويل من الصندوق
        
    • التي مولها الصندوق
        
    • التي يمولها صندوق
        
    • يموّلها صندوق
        
    • التي يدعمها الصندوق
        
    • المقامة في إطار الصندوق
        
    • الممولة من مرفق
        
    • تمويلها من الصندوق
        
    • المدعوم من الصندوق
        
    • التي يدعمها صندوق
        
    • أن مولها الصندوق
        
    • التمويل الوارد من
        
    Le mandat du Comité spécial contre l'apartheid ayant pris fin, il a été mis fin également aux activités financées par le Fonds d'affectation spéciale. UN وبإنهاء ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أنهيت أيضا اﻷنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني.
    L'Organisation internationale pour les migrations procède actuellement à une évaluation de ses activités qui ont été financées par le Fonds, dont les résultats sont attendus pour la fin 2012. UN وتعد المنظمة الدولية للهجرة تقييماً للأنشطة الممولة من الصندوق وللنتائج المتوقعة بحلول نهاية عام 2012.
    Ils ont également estimé que l'octroi de visas aux représentants des organisations financées par le Fonds pour participer aux travaux du Groupe devait être facilité. UN واعتبروا أيضاً أنه ينبغي تسهيل منح التأشيرات لممثلي المنظمات التي يمولها الصندوق للاشتراك في أعمال الفريق.
    Trente-six mille trois cents personnes, dont 20 300 femmes, ont bénéficié de la mise en place de mesures d'aide au marché du travail financées par le Fonds pour l'emploi. UN وشارك 36.3 ألف شخص من بينهم 20.3 ألف امرأة في تدابير سياسات سوق العمل الفاعلة الممولة من صندوق العمالة.
    L'UNICEF a signalé qu'il avait porté assistance à plus de 60 000 bénéficiaires à Sri Lanka en 2008 dans le cadre d'activités financées par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et par d'autres sources. UN وأفادت اليونيسيف أن خدماتها وصلت إلى أكثر من 000 60 منتفع في سري لانكا، في عام 2008، عن طريق أنشطة نُفذت بتمويل من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بالاقتران مع تمويل مقدم من مصادر أخرى.
    Liste des organisations et activités financées par le Fonds en 2002 UN قائمة المنظمات والأنشطة التي مولها الصندوق في عام 2002
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (UNFIP) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Les activités financées par le Fonds complètent celles financées par le budget ordinaire. UN وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية.
    Ces activités financées par le Fonds complètent celles imputées sur le budget ordinaire. UN وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية.
    Le modèle de demandes de financement a été modifié en conséquence pour inclure des informations spécifiques sur les liens existant entre les activités financées par le Fonds et les programmes menés dans le pays à plus long terme. UN واستنادا إلى النتائج، تم تنقيح نموذج الطلب الذي يقدَّم إلى الصندوق كي يشمل إشارات محددة إلى المعلومات بشأن الصلات التي تربط بين الأنشطة الممولة من الصندوق والبرامج الطويلة الأجل في البلد.
    D. Prix attribués à des organisations financées par le Fonds 36 14 UN دال - الجوائز المقدمة إلى المنظمات الممولة من الصندوق 36 15
    D. Prix attribués à des organisations financées par le Fonds UN دال - الجوائز المقدمة إلى المنظمات الممولة من الصندوق
    Le Fonds d'action en faveur des femmes palestiniennes a financé la création d'une unité de production alimentaire en Jordanie et des cours d'alphabétisation au Liban. Les unités de production qui avaient été financées par le Fonds au cours des années précédentes ont continué d'être administrées et élargies. UN وقام صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية بدعم إنشاء وحدة ﻹنتاج اﻷطعمة في اﻷردن، وافتتاح صفوف لمحو اﻷمية في لبنان، فيما واصلت الوحدات اﻹنتاجية الممولة من الصندوق في السنوات السابقة عملها وتوسعها.
    Toutes les organisations financées par le Fonds ainsi que d'autres organes de contrôle de la mise en oeuvre de conventions internationales prohibant la torture ont été informés par le secrétariat du Fonds des possibilités de prêt de cassettes. UN وقامت أمانة الصندوق بإبلاغ جميع المنظمات التي يمولها الصندوق وغيرها من أفرقة مراقبة تنفيذ الاتفاقيات الدولية التي تحظر التعذيب بإمكانيات إتاحة أشرطة الكاسيت.
    3. Encourage les activités des organisations non gouvernementales financées par le Fonds; UN ٣- تشجع أنشطة المنظمات غير الحكومية التي يمولها الصندوق الاستئماني؛
    Il a en outre établi un rapport d'évaluation sur toutes les missions financées par le Fonds de réserve, qui doit être communiqué aux donateurs. UN وقد أُعدّت الصيغة النهائية لتقرير التقييم بشأن جميع البعثات الممولة من صندوق الطوارئ لإطلاع الجهات المانحة عليه.
    Toutes les organisations financées par le Fonds de contributions volontaires actives dans le domaine de la protection des enfants ont pu faire part de leur expérience aux membres du Groupe. UN وأتيحت الفرصة لجميع المنظمات الممولة من صندوق التبرعات والنشطة في ميدان حماية الأطفال لإطلاع أعضاء الفريق على تجاربها.
    Cette dernière serait chargée de rédiger les chapitres relatifs aux ateliers et séminaires et aux autres activités réalisées par l'Équipe et financées par le Fonds. UN وسيكون الفريق المعني بمشاريع السكان الأصليين مسؤولا عن صياغة الأجزاء المتعلقة بحلقات العمل والحلقات الدراسية والأنشطة الأخرى التي ينفذها الفريق بتمويل من الصندوق.
    Liste des organisations et activités financées par le Fonds en 2005, par groupe régional UN قائمة المنظمات والأنشطة التي مولها الصندوق في عام 2005، بحسب المجموعة الإقليمية
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    C'est ainsi qu'il réalise d'importantes activités tant en matière de contrôle des drogues que de justice pénale, ces dernières étant financées par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وينفّذ المكتب في أفغانستان أنشطة هامة في مجال مراقبة المخدرات وفي ميدان العدالة الجنائية، والأنشطة الأخيرة يموّلها صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Au niveau des pays, la plupart des activités de communication financées par le Fonds sont intégrées aux programmes d’information et de services de santé en matière de reproduction ainsi qu’aux programmes de plaidoyer. UN وعلى الصعيد القطري، فمعظم أنشطة الاتصال التي يدعمها الصندوق مدمجة في برامج اﻹعلام والخدمات المتصلين بالصحة اﻹنجابية، وفي برامج الدعوة.
    Total général, activités financées par le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires UN المجموع الكلى للأنشطة المقامة في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
    Activités connexes financées par le Fonds pour l'environnement mondial et d'autres contributeurs UN دال - الأنشطة ذات الصلة الممولة من مرفق البيئة العالمية والجهات الممولة الشريكة
    En ce qui concerne les activités qui seront financées par le Fonds supplémentaire, les estimations présentées à la Conférence lors de sa première session étaient forcément approximatives. Des propositions plus précises sont faites ci—après. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة التي يُقترح تمويلها من الصندوق التكميلي، تجدر اﻹشارة إلى أنه كان معروضا على الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف مخطط مؤقت بالضرورة؛ وترد أدناه مقترحات أكثر تحديدا.
    Il était difficile de savoir si les activités financées par le Fonds d'affectation spéciale thématique pour l'égalité des sexes seraient programmées séparément ou dans le cadre des travaux des équipes de programmation existantes. UN ولم يتضح بعد ما إذا كان هذا العمل المدعوم من الصندوق المواضيعي للقضايا الجنسانية سيستمر في البقاء من تلقاء نفسه بوصفه من البرامج المستقلة التي ستدمج في عمل أفرقة البرامج القائمة.
    Les activités financées par le Fonds constitueront des modèles de ce qu'il est possible d'obtenir grâce à l'athlétisme que ce soit sur un terrain ou au-delà, car il aide les communautés et les jeunes à opter pour une meilleure vie. UN وستكون الأنشطة التي يدعمها صندوق الرياضة نماذج لما يمكن تحقيقه بواسطة الرياضة في الملاعب وخارجها، ويساعد الصندوق المجتمعات المحلية والشباب على اختيار حياة أفضل.
    Cette réserve pourra servir avant la prochaine session du Conseil en mai 2002 pour répondre à des demandes d'assistance émanant notamment de victimes de la torture pour des soins urgents dans des régions où il n'existe pas de projet financé par le Fonds et pour des organisations déjà financées par le Fonds qui pourraient se trouver en difficulté financière. UN ويمكن أن يستخدم هذا الاحتياطي قبل دورة المجلس القادمة التي ستعقد في شهر أيار/مايو 2002 للاستجابة إلى طلبات المساعدة التي يتقدم بها على الأخص ضحايا التعذيب للحصول على الرعاية العاجلة في المناطق التي لا يوجد فيها أي مشروع يموله الصندوق، وللمنظمات التي سبق أن مولها الصندوق ولكنها تعاني من ضائقة مالية.
    Pour la plupart, les dépenses d'équipement de l'Office figurent dans cette partie du budget car les contributions au Fonds général ne sont pas suffisantes pour couvrir la totalité des dépenses qui devraient normalement être financées par le Fonds. UN ويندرج معظم التكاليف الرأسمالية للوكالة ضمن هذه الفئة بسبب عدم كفاية التمويل الوارد من المانحين لسد جميع احتياجات الصندوق العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus