"financière sur le" - Traduction Français en Arabe

    • مالية في الميزانية
        
    • مالية في إطار
        
    • مالية على الميزانية
        
    • المالية المعنية بغسل
        
    • بالإجراءات المالية فيما يتعلق
        
    Elles ne devraient avoir aucune incidence financière sur le budget ordinaire. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أنه ليس من المتوقع في التقرير أن تترتب آثار مالية في الميزانية العادية على عقد هذه الاجتماعات.
    Au paragraphe 6, ce document indique qu'il n'y aura aucune incidence financière sur le budget ordinaire et que les coûts seraient pris en charge par les États parties. UN في الفقرة ٦، تنص الوثيقة على أنه لن تترتب آثار مالية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وأن الدول اﻷطراف ستتحمل التكاليف.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, cela n'entraînera aucune incidence financière sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 84 - ووفقاً لذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فلن تترتب عليه أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/65/L.20 ne devrait entraîner aucune incidence financière sur le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011, ou sur le projet de budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/65/L.20 لن يترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، ولا في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/64/L.43 n'aurait aucune incidence financière sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ولذلك فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.43 لن تترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Comme par le passé, le Fonds sera alimenté par des contributions volontaires, ce qui n'aura aucune incidence financière sur le budget ordinaire. UN وكما كان الحال من قبل، سيتألف الصندوق من تبرعات دون أن تترتب أية آثار مالية على الميزانية العادية.
    Par conséquent, le Secrétaire général estime que le mandat qui lui est conféré aux termes du projet de résolution de présenter un document d'information n'a aucune incidence financière sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et que les coûts y afférents seront couverts conformément aux dispositions financières à prendre par la Conférence de 1995. UN وبالتالي، يرى اﻷمين العام أن ولايته بموجب مشروع القرار لتجميع وثيقة معلومات أساسية، لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وأن التكاليف الناجمة عن ذلك سيتم الوفاء بها من خلال الترتيبات المالية التي ستتخذ في مؤتمر عام ١٩٩٥.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/64/L.29, cela n'entrainerait aucune incidence financière sur le projet de budget-programme biennal 2010-2011. UN وبناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/64/L.29، لن تترتب على ذلك أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/64/L.15 n'aurait aucune incidence financière sur le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 ou sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.15 لن تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/64/L.41 ne devrait, pour le moment, avoir aucune incidence financière sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وبناء على ذلك، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.41 أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 في هذا الوقت.
    La demande que le Secrétaire général prête l'assistance voulue et fournisse les services nécessaires, y compris les comptes rendus analytiques, qui pourraient être demandés pour la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, ne devrait avoir aucune incidence financière sur le budget ordinaire de l'ONU. UN وبالتالي فإن الطلب بأن يقدم الأمين العام المساعدة والخدمات الضرورية، بما في ذلك المحاضر الموجزة، حسبما يتطلبه المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا، لن تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    9. Par conséquent, l'adoption du projet de résolution E/CN.7/2009/L.25 n'aurait aucune incidence financière sur le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN 9- ومن ثمّ، لن تترتب على اعتماد مشروع القرار E/CN.7/2009/L.25 أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    2. L'adoption du projet de déclaration politique E/CN.7/2009/L.2 n'aurait aucune incidence financière sur le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 UN 2- ولن تترتب على اعتماد مشروع الإعلان السياسي الوارد في الوثيقة E/CN.7/2009/L.2 أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/64/L.37 ne devrait entraîner aucune incidence financière sur le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN وعليه، فإن اعتماد مشروع القرارA/C.1/64/L.37 لن يترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/63/L.53 n'aura aucune incidence financière sur le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.53 لن تترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    En conséquence, si l'Assemblée générale devait adopter le projet de résolution A/65/L.21, cela n'entraînerait aucune incidence financière sur le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN بناء عليه، فإنه في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار، لن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.2/64/L.46 par l'Assemblée générale n'aurait aucune incidence financière sur le budget-programme proposé pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 28 - وقالت إنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/64/L.46 فلن تنشأ بالتالي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    3. L'adoption du projet de résolution E/CN.7/2009/L.25 n'aurait aucune incidence financière sur le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN 3- ولن تترتب على اعتماد مشروع القرار E/CN.7/2009/L.25 أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    18. Les recommandations adoptées par les experts n'auraient aucune incidence financière sur le budget ordinaire de la CNUCED. UN ٨١- ولن ترتب التوصيات التي اتفق عليها الخبراء أي آثار مالية على الميزانية العادية لﻷونكتاد.
    Ainsi, et dès lors que le projet de résolution A/52/L.9 n'a aucune incidence financière sur le budget-programme, je propose, au nom de tous les auteurs, que ce texte soit adopté par consensus. UN ومن ثم، وبما أن مشروع القرار لن تكون له آثار مالية على الميزانية البرنامجية، أقترح، بالنيابة عن جميع المشتركين في رعاية مشروع القرار، أن يُعتمد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.9، بتوافق الآراء.
    En 2001, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) a décidé de revoir les 40 recommandations. UN وفي عام 2001، قررت فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال أن تشرع في استعراض التوصيات الأربعين.
    Le Samoa estime que les obligations auxquelles sont tenues ses institutions financières sont conformes aux normes en vigueur fixées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN وتعتبر ساموا أن الالتزامات المفروضة على مؤسساتها المالية مطابقة للمعايير الراهنة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية فيما يتعلق بغسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus