"financières internationales et" - Traduction Français en Arabe

    • المالية الدولية وكذلك
        
    • المالية الدولية ومن
        
    • التمويل الدولية
        
    • المالية الدولية والجهات
        
    • الدولية المالية
        
    • مالية دولية و
        
    • المالية الدولية وعلى
        
    • المالية الدولية وغيرها
        
    • المالية الدولية ومع
        
    • والمالية الدولية
        
    • مالية دولية ومنظمات
        
    • المالية الدولية والمؤسسات
        
    • المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية
        
    • المالية الدولية والمنظمات
        
    • المالية الدولية والوكالات
        
    À cet égard, des efforts s'imposent pour faire mieux entendre la voix de l'Afrique et renforcer sa participation dans les institutions financières internationales et dans d'autres instances s'occupant de la réforme de l'architecture financière mondiale. UN وفي هذا الصدد، ينبغي العمل لإسماع صوت أفريقيا بقوة أكبر ورفع مستوى مشاركتها في المؤسسات المالية الدولية وكذلك في المنتديات الأخرى المعنية بإصلاح البنيان المالي العالمي.
    La production alimentaire des pays en développement avait pâti des conditions imposées par les institutions financières internationales et des subventions en place dans les pays industrialisés. UN وقد تضرر إنتاج الأغذية في البلدان النامية من الشروط التي أملتها المؤسسات المالية الدولية ومن الدعم المالي المقدَّم في البلدان المتقدمة.
    Il nous semble parfois que les institutions financières internationales et les pays riches sous-estiment délibérément ces faits. UN ويبدو لنا أحيانا أن مؤسسات التمويل الدولية تقلل عمدا من شأن هذه الحقائق.
    Il a aussi été suggéré de renforcer les synergies entre la Commission, les institutions financières internationales et les donateurs. UN واقتُرح أيضاً تعزيز التآزر بين اللجنة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة.
    Ce dont nous avons besoin aujourd'hui c'est d'un partenariat mondial privé-public entre gouvernements, organisations financières internationales et entreprises. UN فالمطلــوب اﻵن تحقيق شراكة عالمية عامة - خاصة بين الحكومات، والمنظمــات الدولية المالية والمؤسسات.
    46. Votre pays a-t-il négocié des accords d’assistance financière pour la promotion d’activités de substitution avec des institutions financières internationales et/ou des banques de développement régional? A-t-il reçu un appui positif de ces institutions et de ces banques? UN ٦٤ - هل تفاوض بلدكم على اتفاقات خاصة بالمساعدة المالية ﻷغراض التنمية البديلة مع مؤسسات مالية دولية و/أو مصارف تنمية اقليمية؟ وهل تلقى بلدكم دعما ايجابيا من هذه المؤسسات والمصارف؟
    La nécessité de se concerter avec les institutions financières internationales et l'importance de la prise en charge du projet par l'Afrique pour une mise en oeuvre fructueuse du NEPAD ont aussi été soulignées. UN وتم التأكيد كذلك على الحاجة إلى المشاركة مع المؤسسات المالية الدولية وعلى أهمية الملكية الأفريقية في التنفيذ الناجح للشراكة الجديدة.
    Elle réunirait des représentants de tous les continents avec ceux des institutions financières internationales et des groupements régionaux et serait chargée de définir des objectifs, des stratégies et des engagements communs et de veiller à leur application. UN وينبغي أن يجتمع في إطارها ممثلون من جميع القارات مع ممثلين للمؤسسات المالية الدولية وكذلك للمجموعات الاقليمية. وينبغي أن تتولى صياغة أهداف والتزامات واستراتيجيات مشتركة وأن تكفل تنفيذها على النحو المناسب.
    Ils ont également réaffirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent les pays en développement dans ce sens. UN كما أكدوا مجدداً التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هاتين الوثيقتين تنفيذاً تاماً، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    Ils ont également réaffirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent en ce sens les pays en développement. UN كما أكدوا مجدداً التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هاتين الوثيقتين تنفيذاً تاماً، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    Les ressources autres que les ressources de base comprennent la participation aux coûts des gouvernements, et proviennent essentiellement des prêts des institutions financières internationales et des ressources propres des gouvernements. UN ويتألف الجزء غير اﻷساسي، من الموارد التي ساهمت بها الحكومات في التكاليف، وأتت هذه الموارد في معظمها من القروض المقدمة من المؤسسات المالية الدولية ومن موارد الحكومات نفسها.
    Le Zimbabwe est fortement préoccupé par la baisse du financement du développement de l'agriculture fourni par les institutions financières internationales et les donateurs bilatéraux, enregistrée depuis 1990. UN وأعرب عن قلق زيمبابوي العميق إزاء انخفاض تمويل التنمية الزراعية من المؤسسات المالية الدولية ومن المانحين الثنائيين منذ التسعينيات.
    Dans le cadre de cette initiative, on a continué de promouvoir la coopération régionale de façon à susciter et à faciliter des investissements de la part des institutions financières internationales et des investisseurs privés. UN واستمر في تعزيز التعاون الإقليمي لجذب وتيسير الاستثمارات من جانب المؤسسات المالية الدولية ومن المستثمرين من القطاع الخاص.
    :: Nécessité d'élargir la participation de toutes les parties prenantes, en particulier des organismes des Nations Unies, des institutions financières internationales et des grands groupes. UN :: توسيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة، لا سيما وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية والمجموعات الرئيسية.
    Cette réflexion pourrait porter aussi sur le système des Nations Unies, ainsi que sur les institutions financières internationales et les organisations régionales. UN وينبغي أن يمنح هذا الاهتمام إلى منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن مؤسسات التمويل الدولية والمنظمات الإقليمية.
    Le rôle joué par les institutions régionales, les institutions financières internationales et les bailleurs de fonds bilatéraux devrait également être pris en compte. UN لذا ينبغي أيضا مراعاة الدور الذي تؤديه المؤسسات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية.
    Par les gouvernements, les organisations régionales et internationales, notamment les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales et les autres acteurs, selon le cas: UN من قبل الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء
    Pourtant, il parle fort peu du rôle du Conseil de sécurité dans l'imposition des sanctions, tout en parlant beaucoup des institutions financières internationales et des organismes de développement. UN بيد أنه لم يكد يأتي على ذكر دور مجلس اﻷمن في اعتماد الجزاءات. مع أنه يقول الكثير عن دور المنظمات الدولية المالية واﻹنمائية.
    En 2004, le Bureau a obtenu 51 % de ses nouveaux contrats auprès des institutions financières internationales et 12 % auprès d'organismes des Nations Unies autres que le PNUD. UN وفي عام 2004، اكتسب المكتب 51 في المائة من أعماله الجديدة من مؤسسات مالية دولية و 12 في المائة من أعماله الجديدة من مؤسسات الأمم المتحدة غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    97. Le Groupe de travail recommande que la communauté internationale veille à une plus grande transparence dans les activités des institutions financières internationales et au renforcement des consultations entre ces institutions et les gouvernements des Etats Membres. UN ٧٩- ويوصي الفريق العامل بأن يحرص المجتمع الدولي على تحقيق شفافية أكبر في أنشطة المؤسسات المالية الدولية وعلى تعزيز المشاورات بين هذه المؤسسات وحكومات الدول اﻷعضاء.
    Le rapport se termine par plusieurs recommandations adressées aux États, aux institutions financières internationales et aux autres parties prenantes. UN وينتهي التقرير بتوصيات موجهة إلى الدول والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Grâce à la coopération du Kazakhstan avec les institutions financières internationales et avec les programmes et fonds des Nations Unies, nous continuons à recevoir une aide dans le cadre des recommandations du Programme d'action de Copenhague. UN ولا يزال تعاون كازاخستان مع المنظمات المالية الدولية ومع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها يتيح لنا المساعدة في تنفيذ برنامج عمل كوبنهاغن.
    En particulier, nous encourageons l'utilisation d'un indice de vulnérabilité pour toute évaluation des petits États insulaires par l'ONU ainsi que par les institutions financières internationales et de développement. UN ونحث بوجه خاص على استخدام مؤشر للضعف يكون عاملا في أي تقييم للدول الجزرية الصغيرة تجريه الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية.
    L'ONUDI a été invitée à rejoindre ce groupe composé d'une vingtaine d'experts, parmi lesquels les présidents directeurs généraux des sociétés concernées, et des représentants des institutions financières internationales et d'autres organismes des Nations Unies. UN ودُعيت اليونيدو إلى الانضمام إلى هذا الفريق، الذي يتألّف من نحو 20 خبيراً، معظمهم مدراء تنفيذيون لشركات ذات صلة ومؤسسات مالية دولية ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Des dons ont été reçus d'autres contributeurs, tels que des organismes des Nations Unies, des institutions financières internationales et des fondations privées. UN وتلقى المكتب تبرعات قدمتها جهات مساهمة أخرى، كوكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الخاصة.
    B. Résumé des réponses reçues des institutions spécialisées, y compris les institutions financières internationales et UN باء - ملخـص الـردود الـــواردة مــن الوكــالات المتخصصــــة، والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية
    v) Inviter d'autres institutions financières internationales et organisations intergouvernementales à appuyer le programme; UN `5` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى دعم البرنامج؛
    L'ensemble du système des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et les agences de développement auront un rôle clef à jouer à cet égard. UN وسيكون لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية دور رئيسي تقوم به في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus