"financial" - Traduction Français en Arabe

    • فاينانشيال
        
    • الماليين
        
    • المالية المخصصة
        
    • فايننشال
        
    • فاينانشال
        
    • المالي
        
    • المعنيين بالأسواق المالية
        
    • الفاينانشال
        
    • المالية للأنشطة
        
    • فاينانشل
        
    • عامة على التنمية المالية
        
    • بالجرائم المالية
        
    • سلطة الخدمات المالية
        
    • فاينانشَل
        
    Ce droit a été contesté en 2001 lors du procès de la Financial Clearing Corporation contre le Procureur général. UN وقد طُعن في سلطة وحدة الاستخبارات المالية في الدعوى التي رفعتها شركة فاينانشيال كليرينغ كوربوريشن ضد المدعي العام في عام 2001.
    66. Un des outils qui ont été suggérés (notamment par David Lascelles, du Financial Times) pour inciter les marchés financiers à réaliser des investissements écologiquement rationnels est un système de notation des projets selon des critères écologiques. UN ٦٦ - وقد اقترحت أداة أخرى )اقترحها ديفيد لاسيللس من صحيفة " فاينانشيال تايمز " ، من بين آخرين( لتوجيه اﻷسواق المالية نحو الاستثمارات المستدامة بيئيا، وهي نظام للتصنيفات البيئية.
    Le discours sera suivi de remarques de M. Martin Wolf, Éditeur adjoint et Commentateur financier en chef du The Financial Times. UN وتلي الكلمة ملاحظات يدلي بها السيد مارتن وولف، مساعد محرر وكبير المعلقين الماليين في صحيفة فاينانشال تايمز.
    Source: FNUAP, 2008. Financial Resource Flows for Population Activities in 2006 et base de données du projet relatif au flux de ressources. UN المصدر: صندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008، تدفقات الموارد المالية المخصصة للأنشطة السكانية في عام 2006 وقاعدة بيانات مشروع تدفقات الموارد
    Plusieurs grands journaux ont également souligné les dangers que ces boycottages peuvent présenter.» Le Financial Times de Londres en date du 12 juillet 1996 a mentionné ces pratiques et je cite : UN كما أشارت الى اﻷخطــار التي يمكن أن تجلبهــا مثل هذه السياسات بعض الصحف الرائدة مثل اﻟ " فايننشال تايمز " التي قالت في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦:
    Information on the Financial support provided by the Global Environment Facility UN معلومات عن الدعم المالي المقدم من مرفق البيئة العالمية
    Le Financial Markets Lawyers Group se félicite de l'occasion qui lui est donnée de faire part de nouveaux commentaires sur le projet de convention. UN ترحّب مجموعة القانونيين المعنيين بالأسواق المالية بهذه الفرصة المتاحة لتقديم المزيد من التعليقات على مشروع الاتفاقية.
    Je me réfère ici à un article publié le 6 juillet 2004 dans The Financial Times et à un article publié par l'Agence France Presse. UN يمكن الاطلاع على المرجع الذي استشهدت به في صحيفة فاينانشيال تايمز، الصادرة في لندن، في 6 تموز/يوليه 2004، في خبر منقول عن وكالة الصحافة الفرنسية.
    La Banque a également collaboré avec le Financial Times et d'autres partenaires à l'organisation en 2005 en Inde d'une conférence sur les multinationales du Sud, force montante dans l'économie mondiale. UN كما تعاون البنك مع جريدة فاينانشيال تايمز وغيرها من الشركاء في تنظيم مؤتمر " الشركات الجنوبية متعددة الجنسيات: قوة صاعدة في الاقتصاد العالمي " ، الذي عُقد في الهند في عام 2005.
    D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu. UN ومن الناحية الأخرى، نقرأ اليوم في الصفحة الأولى من صحيفة فاينانشيال تايمز أن الرئيس السابق لصندوق النقد الدولي يقول إن نتيجة الأزمة المالية الحالية تتمثل في أن موجات الصدمة ستستمر، مع آثار أوسع انتشارا وحدة - لم نشهد مثلها من قبل.
    Le discours sera suivi de remarques de M. Martin Wolf, Éditeur adjoint et Commentateur financier en chef du The Financial Times. UN وتلي الكلمة ملاحظات يدلي بها السيد مارتن وولف، مساعد محرر وكبير المعلقين الماليين في صحيفة فاينانشال تايمز.
    Déclaration présentée par la Convention of Independent Financial Advisors (CIFA), organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية المستشارين الماليين المستقلين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par la Convention of Independent Financial Advisors, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية المستشارين الماليين المستقلين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Source : FNUAP, Financial Resource Flows for Population Activities in 2008 (New York, 2010) et Base de données du projet sur les flux de ressources. UN المصدر: صندوق الأمم المتحدة للسكان، تدفقات الموارد المالية المخصصة للأنشطة السكانية في عام 2008، نيويورك، 2010 وقاعدة بيانات مشروع تدفقات الموارد.
    Source : FNUAP, 2007. Financial Resource Flows for Population Activities in 2005 et base de données du projet relatif aux flux de ressources. UN المصدر: صندوق الأمم المتحدة للسكان، 2007، " تدفقات الموارد المالية المخصصة للأنشطة السكانية في عام 2005 " ، وقاعدة بيانات مشروع تدفقات الموارد.
    Ce programme, qui est en rapport avec les changements climatiques, a été signé par 190 chefs d'entreprise de par le monde, dont ceux de 30 entreprises figurant sur la liste des 500 plus grandes entreprises mondiales établie par le Financial Times. UN ويهتم منهاج العمل بقضايا تغير المناخ وقد حاز توقيع 190 من الرؤساء التنفيذيين لشركات من جميع مناطق العالم، بما في ذلك 30 شراكة مدرجة في قائمة فايننشال تايمز لأكبر خمسمائة شركة في العالم.
    Information on the Financial support provided by the Global environment Facility UN معلومات عن الدعم المالي الذي يوفره مرفق البيئة العالمية
    2. Financial Markets Lawyers Group UN 2- مجموعة القانونيين المعنيين بالأسواق المالية
    Financial Times: 1 % UN الفاينانشال تايمز: 1 في المائة
    Les chiffres définitifs seront inclus dans Financial Resource Flows for Population Activities in 1999, qui sera publié au cours du second semestre 2001. UN وستدرج الأرقام النهائية في تدفقات الموارد المالية للأنشطة السكانية لعام 1999، الذي سيصدر في النصف الثاني من عام 2001.
    Six mois plus tard, le Financial Times publiait un rapport saluant la politique de certains pays qui n'autorisaient pas les spéculateurs à retirer leur capital du jour au lendemain. UN وبعد ذلك بستة أشهر قامت صحيفة فاينانشل تايمز بنشر تقرير يشيد بالسياسة التي اعتمدتها بعض البلدان في عدم السماح للمضاربين بنقل رساميلهم بين عشية وضحاها.
    Overview of Financial Development in Latin America and the Caribbean, édition de 2012 UN نظرة عامة على التنمية المالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعام 2012
    Les recommandations de la Financial Crimes Task Force (Groupe de travail législatif sur la criminalité financière) devraient être mises en oeuvre par voie de législation. UN ومن المقرر تنفيذ اعتماد توصيات فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية عن طريق التشريع.
    À la fin de l'année 2000 et au début de 2001, le British Financial Services Authority et la Commission fédérale suisse des banques ont constaté de graves faiblesses en matière de contrôle dans un grand nombre des banques qui géraient les fonds détournés par Sani Abacha et ses collaborateurs. UN ففي أواخر عام 2002 وأوائل عام 2001، استنتجت سلطة الخدمات المالية البريطانية ولجنة المصارف الاتحادية السويسرية وجود مواطن ضعف شديدة لدى العديد من المصارف المشاركة في مناولة الثروات النقدية التي حولها ساني أباشا ومشاركوه.
    Par la suite, le Président des administrateurs de l'International Accounting Standards Committee Foundation a été obligé de publier une réponse dans le Financial Times pour expliquer les raisons pour lesquelles les efforts de convergence devaient se poursuivre. UN وفي أعقاب ذلك، اضطر رئيس مجلس أمناء مؤسسة لجنة معايير المحاسبة الدولية إلى نشر إجابة في صحيفة فاينانشَل تايمز يعرض فيه الأسباب التي تستدعي مواصلة بذل الجهود في سبيل التقارب().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus