La liste noire est finie. Vous n'allez pas être payé. | Open Subtitles | لقد انتهت قائمة الإغتيالات، لن تتقاضى أيّة أموال. |
Mais maintenant que l'affaire est quasiment finie, on peut passer à autre chose ? | Open Subtitles | لكن الآن القضية اساسا انتهت ربما يمكننا من المضي في حياتنا؟ |
Notre mission est enfin finie une bonne fois pour toute, donc comment devrait-on s'appeler ? | Open Subtitles | مهمتنا إنتهت للأبد ما هو الإسم الذي سنطلقه على أنفسنا الأن ؟ |
Mais si mon intuition est bonne, la baisse est finie. | Open Subtitles | ولكن إذا كان حدسي صحيح، الركود قد انتهى. |
Ils l'ont donné à quelqu'un d'autre, mais à ce moment, j'était certaine que ma carrière d'actrice était finie, tu sais, pour toujours. | Open Subtitles | ولكنهم أعطوه حد أخر ولكن في هذه اللحظة كنت متأكدة من أن مهنتي في التمثيل قد أنتهت للأبد |
Si on l'inculpe pour meurtre sa vie est finie, donc on a mieux fait d'être correct à ce propos. | Open Subtitles | إذا إتّهمناه بجريمة القتل فسوف تنتهي حياتُه , لذلك علينا أن نكون متأكّدين بشأن ذلك |
Je devais te donner une leçon, mais la punition est finie. | Open Subtitles | لقد اضطريت تعليمكِ درسٌ بسيط ولكن إنتهى وقتك الآن |
Je voudrais que cette journée soit finie, j'ai hâte d'aller prendre un bon bain. | Open Subtitles | أجل، لا أطيق صبراً حتى ينتهي هذا اليوم وآخذ حماماً طويلاً |
Tu sais ce que ça fait de savoir que ta vie est finie ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن معنى معرفة أن حياتك انتهت ؟ |
Hé bien, les gars, on dirait que la fête est finie. Ils ont signé le cessez-le-feu. | Open Subtitles | حسناً، يا شباب، يبدو أن الحرب قد انتهت وقد وقعوا وقف اطلاق النار. |
La guerre est finie, et le futur a gagné. Le passé n'avait aucune chance. | Open Subtitles | الحرب انتهت والمستقبل قد فاز لم يكن للماضي أي فرصة للفوز |
Ça n'a plus d'importance maintenant, parce que la fête est finie. | Open Subtitles | انه لا يَهْمُّ على أية حال لأن الحفلة انتهت |
Je pensais que ma vie était finie cette nuit-là dans votre camionnette, mais maintenant je réalise que ce n'est pas fini. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أن حياتى قد إنتهت فى تلك الليلة بسيارتك ولكن أدرك الآن أنها لم تنتهى بعد |
Maman, je dois retourner à l'école parce que la pause déjeuner est presque finie. | Open Subtitles | أمي ، يجب ان أعود للمدرسة لأن إستراحة الغداء إنتهت تقريباً |
Les Rouges veulent faire croire que la guerre froide est finie. | Open Subtitles | الروس فقط يريدونا أن نعتقد أن الحرب الأهلية إنتهت. |
Ta carrière est finie. Tes films, c'est de l'histoire ancienne. | Open Subtitles | الامر انتهى لقد انتهيتي افلامك في قناة التاريخ |
Cette partie de ma vie est finie. Je veux ni te voir ni être avec toi. | Open Subtitles | لقد انتهى جزءٌ من حياتي لا أريد رؤيتكِ، ولا أريد أن أكون معكِ |
Holly, la séance est finie, mais je... je voudrais vous dire quelque chose de bien. | Open Subtitles | هولي، وقتنا انتهى لكن أنا أريد أن أقول لك شيئاً جيداً جداً |
L'école est finie et je ne peux même pas appeler mes amies parce qu'on nous a coupé le téléphone. | Open Subtitles | الدراسة أنتهت , و أنا لا أستطيع الإتصال باصدقائي لأن الهاتف قطع لا هاتف ؟ |
Il faudrait qu'elle soit finie, pour que je vous réponde. | Open Subtitles | سأنتظر حتى تنتهي حياتي وعندها سأفكر في الإجابة |
La fusillade est finie. Tout le monde dans la salle principale. | Open Subtitles | إطلاق النار إنتهى كلّ شخص يجتمّع في الغرفة الرئيسية |
Comme on vient tous de l'apprendre, cette journée n'est pas finie. | Open Subtitles | وكما علمنا جميعنا للتو بأن هذا اليوم لم ينتهي |
Si les flics me connectent à Kenny, ma vie est finie. | Open Subtitles | إذا قامت الشرطة بالربط بيني وبين كيني ستنتهي حياتي |
Oui, en parlant de ça, votre pause n'est pas finie ? | Open Subtitles | نعم, على طاري فتيات للسجائر الي وقت استراحتك انتهاء, |
Nous pensions que la menace était finie quand le premier Cabot mourut. | Open Subtitles | لقد اعتقدنا أن التهديد لقد أنتهى عندما قُتل المستذئب الأول |
Non, non, ma carrière est finie, je ne joue plus. | Open Subtitles | كيف حالك؟ لا، لا، لا مزيد التمثيل لن أمثل، لا |
Tu réalises que si tu pars, l'unité opérationnelle est finie. | Open Subtitles | تدركين أنه إن غادرت، سينتهي أمر فريق العمل |
Cette série de séances est importante et opportune, car la guerre contre ce fléau est loin d'être finie. | UN | ولهذه السلسلــة من الاجتماعات أهميتها، وهي تأتي في وقت مناسب إذ أن الحرب ضـد هذه اﻵفة أبعد ما تكون عن الانتهاء. |
sinon, ta vie est finie, crois-moi. - Où es-tu ? | Open Subtitles | إذهب إلى هناك و إلّا إعتبر حياتك منتهية هل تفهم ؟ |
L'émission finie, tout ce qu'il a à faire est de le vendre comme refuge d'Adam Cromwell pour un romantique Everlasting. | Open Subtitles | بعد إنتهاء البرنامج كل ماعليه هو بيعه على أنه كان يحتضن رومانسية آدم كرومويل في "الأبدي" |