ويكيبيديا

    "finie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتهت
        
    • إنتهت
        
    • انتهى
        
    • أنتهت
        
    • تنتهي
        
    • إنتهى
        
    • ينتهي
        
    • ستنتهي
        
    • انتهاء
        
    • أنتهى
        
    • مزيد
        
    • سينتهي
        
    • الانتهاء
        
    • منتهية
        
    • إنتهاء
        
    La liste noire est finie. Vous n'allez pas être payé. Open Subtitles لقد انتهت قائمة الإغتيالات، لن تتقاضى أيّة أموال.
    Mais maintenant que l'affaire est quasiment finie, on peut passer à autre chose ? Open Subtitles لكن الآن القضية اساسا انتهت ربما يمكننا من المضي في حياتنا؟
    Notre mission est enfin finie une bonne fois pour toute, donc comment devrait-on s'appeler ? Open Subtitles مهمتنا إنتهت للأبد ما هو الإسم الذي سنطلقه على أنفسنا الأن ؟
    Mais si mon intuition est bonne, la baisse est finie. Open Subtitles ولكن إذا كان حدسي صحيح، الركود قد انتهى.
    Ils l'ont donné à quelqu'un d'autre, mais à ce moment, j'était certaine que ma carrière d'actrice était finie, tu sais, pour toujours. Open Subtitles ولكنهم أعطوه حد أخر ولكن في هذه اللحظة كنت متأكدة من أن مهنتي في التمثيل قد أنتهت للأبد
    Si on l'inculpe pour meurtre sa vie est finie, donc on a mieux fait d'être correct à ce propos. Open Subtitles إذا إتّهمناه بجريمة القتل فسوف تنتهي حياتُه , لذلك علينا أن نكون متأكّدين بشأن ذلك
    Je devais te donner une leçon, mais la punition est finie. Open Subtitles لقد اضطريت تعليمكِ درسٌ بسيط ولكن إنتهى وقتك الآن
    Je voudrais que cette journée soit finie, j'ai hâte d'aller prendre un bon bain. Open Subtitles أجل، لا أطيق صبراً حتى ينتهي هذا اليوم وآخذ حماماً طويلاً
    Tu sais ce que ça fait de savoir que ta vie est finie ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن معنى معرفة أن حياتك انتهت ؟
    Hé bien, les gars, on dirait que la fête est finie. Ils ont signé le cessez-le-feu. Open Subtitles حسناً، يا شباب، يبدو أن الحرب قد انتهت وقد وقعوا وقف اطلاق النار.
    La guerre est finie, et le futur a gagné. Le passé n'avait aucune chance. Open Subtitles الحرب انتهت والمستقبل قد فاز لم يكن للماضي أي فرصة للفوز
    Ça n'a plus d'importance maintenant, parce que la fête est finie. Open Subtitles انه لا يَهْمُّ على أية حال لأن الحفلة انتهت
    Je pensais que ma vie était finie cette nuit-là dans votre camionnette, mais maintenant je réalise que ce n'est pas fini. Open Subtitles لقد إعتقدت أن حياتى قد إنتهت فى تلك الليلة بسيارتك ولكن أدرك الآن أنها لم تنتهى بعد
    Maman, je dois retourner à l'école parce que la pause déjeuner est presque finie. Open Subtitles أمي ، يجب ان أعود للمدرسة لأن إستراحة الغداء إنتهت تقريباً
    Les Rouges veulent faire croire que la guerre froide est finie. Open Subtitles الروس فقط يريدونا أن نعتقد أن الحرب الأهلية إنتهت.
    Ta carrière est finie. Tes films, c'est de l'histoire ancienne. Open Subtitles الامر انتهى لقد انتهيتي افلامك في قناة التاريخ
    Cette partie de ma vie est finie. Je veux ni te voir ni être avec toi. Open Subtitles لقد انتهى جزءٌ من حياتي لا أريد رؤيتكِ، ولا أريد أن أكون معكِ
    Holly, la séance est finie, mais je... je voudrais vous dire quelque chose de bien. Open Subtitles هولي، وقتنا انتهى لكن أنا أريد أن أقول لك شيئاً جيداً جداً
    L'école est finie et je ne peux même pas appeler mes amies parce qu'on nous a coupé le téléphone. Open Subtitles الدراسة أنتهت , و أنا لا أستطيع الإتصال باصدقائي لأن الهاتف قطع لا هاتف ؟
    Il faudrait qu'elle soit finie, pour que je vous réponde. Open Subtitles سأنتظر حتى تنتهي حياتي وعندها سأفكر في الإجابة
    La fusillade est finie. Tout le monde dans la salle principale. Open Subtitles إطلاق النار إنتهى كلّ شخص يجتمّع في الغرفة الرئيسية
    Comme on vient tous de l'apprendre, cette journée n'est pas finie. Open Subtitles وكما علمنا جميعنا للتو بأن هذا اليوم لم ينتهي
    Si les flics me connectent à Kenny, ma vie est finie. Open Subtitles إذا قامت الشرطة بالربط بيني وبين كيني ستنتهي حياتي
    Oui, en parlant de ça, votre pause n'est pas finie ? Open Subtitles نعم, على طاري فتيات للسجائر الي وقت استراحتك انتهاء,
    Nous pensions que la menace était finie quand le premier Cabot mourut. Open Subtitles لقد اعتقدنا أن التهديد لقد أنتهى عندما قُتل المستذئب الأول
    Non, non, ma carrière est finie, je ne joue plus. Open Subtitles كيف حالك؟ لا، لا، لا مزيد التمثيل لن أمثل، لا
    Tu réalises que si tu pars, l'unité opérationnelle est finie. Open Subtitles تدركين أنه إن غادرت، سينتهي أمر فريق العمل
    Cette série de séances est importante et opportune, car la guerre contre ce fléau est loin d'être finie. UN ولهذه السلسلــة من الاجتماعات أهميتها، وهي تأتي في وقت مناسب إذ أن الحرب ضـد هذه اﻵفة أبعد ما تكون عن الانتهاء.
    sinon, ta vie est finie, crois-moi. - Où es-tu ? Open Subtitles إذهب إلى هناك و إلّا إعتبر حياتك منتهية هل تفهم ؟
    L'émission finie, tout ce qu'il a à faire est de le vendre comme refuge d'Adam Cromwell pour un romantique Everlasting. Open Subtitles بعد إنتهاء البرنامج كل ماعليه هو بيعه على أنه كان يحتضن رومانسية آدم كرومويل في "الأبدي"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد