En ce qui concerne le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS : | UN | فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: |
En ce qui concerne le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS : | UN | فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: |
En ce qui concerne le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS : | UN | فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: |
2. Note que le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont des modes de fonctionnement et des mandats différents, ce qui veut dire que leurs structures de financement ne sont pas les mêmes; | UN | 2 - يلاحظ أن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة نماذج معاملات وولايات مختلفة، وأن هذا يعني ضمناً اختلاف هياكلها التمويلية؛ |
L'angle d'approche retenu pour ce projet, pour lequel le PNUD, le Programme des Volontaires des Nations Unies, le FNUAP et l'UNICEF se sont associés, est novateur dans la mesure où les volontaires ont été recrutés parmi les membres des groupes marginalisés destinataires. | UN | وتشاركت أربع منظمات تابعة للأمم المتحدة هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في تنفيذ البرنامج. |
QUESTIONS DIVERSES : Le PNUD et le FNUAP et l'initiative 20 %/20 %; rapport oral sur l'ONUSIDA | UN | مسائل أخرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وعام ٢٠٢٠؛ تقرير شفوي عن برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )يونيدز( |
Elle a demandé des précisions sur les critères de sélection des régions où les activités au titre du programme seraient exécutées et a fait remarquer que le FNUAP et l'USAID auraient avantage à définir ensemble les activités à entreprendre et les régions à atteindre. | UN | وطلب الوفد توضيحا بشأن اختيار مناطق تنفيذ أنشطة البرنامج ملاحظا أنه سيكون من باب تعميم الفائدة والتعاون أن يشترك الصندوق والوكالة في تحديد اﻷنشطة وتعيين المناطق المستهدفة. |
En ce qui concerne le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS : | UN | فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: |
En ce qui concerne le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS : | UN | فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: |
En ce qui concerne le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS : | UN | فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: |
En ce qui concerne le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS : | UN | فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: |
L'une d'entre elles a souligné la nécessité de mieux coordonner les activités d'audit et de contrôle interorganisations et a demandé qu'à l'avenir le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS coordonnent leurs rapports en utilisant une formule similaire, voire envisagent de faire un rapport combiné. | UN | وأبرز أحد الوفود ضرورة زيادة التنسيق بين الوكالات بشأن مراجعة الحسابات والرقابة، وطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تنسيق تقاريرها في المستقبل بحيث تكون معروضة في أشكال مماثلة أو النظر في إمكانية إعداد تقرير مشترك. |
Le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS pouvaient envisager de revoir la conception et la finalité du rapport afin d'en accroître l'utilité. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توخي معاودة النظر في تصميم التقرير والغرض منه بغية جعله أكثر فائدة. |
Le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS pouvaient envisager de revoir la conception et la finalité du rapport afin d'en accroître l'utilité. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توخي معاودة النظر في تصميم التقرير والغرض منه بغية جعله أكثر فائدة. |
Le PNUD, le FNUAP et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime consentaient des avances aux partenaires opérationnels. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب مكافحة المخدرات والجريمة أموالا لشركاء تنفيذ عن طريق سلف. |
En janvier 2004, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), en partenariat avec le FNUAP et l'UNOPS, a confié le traitement de ses données à un nouveau système de planification des ressources baptisé Atlas. | UN | 109- رحل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع، تجهيز بياناته في كانون الثاني/يناير 2004 إلى نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسات، يُعرف باسم أطلس. |
Les 16 premières fonctions ont fait l'objet d'une harmonisation entre le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF, tandis que les trois dernières ne concernent que le PNUD. | UN | تنسق المهام الست عشرة الأولى بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في حين أن المهام الثلاث الأخيرة تقتصر على البرنامج الإنمائي دون غيره. |
:: Le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF sont convenus d'harmoniser la classification des coûts en deux catégories : dépenses liées aux programmes et dépenses d'appui. Orientation IV.C-7 Mesure IV.C-7 Objectif IV.C-7 | UN | :: وافق كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على مواءمة تصنيف التكاليف إما بوصفها تكاليف برنامجية أو تكاليف دعم. |
Le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont déjà travaillé sur la question de bureaux communs. | UN | وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة يعملون أصلا في هذا الموضوع المتصل بالمكاتب المشتركة. |
Sous la direction d'UNIFEM, un programme commun a été créé avec le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF pour soutenir la mission multiforme du Conseil national pour les femmes. | UN | وبقيادة الصندوق، وُضع برنامج مشترك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لدعم مهمة المجلس الوطني للمرأة ذات الأوجه المتعددة. |
QUESTIONS DIVERSES : Le PNUD et le FNUAP et l'initiative 20 %/20 %; rapport oral sur l'ONUSIDA | UN | مسائل أخرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وعام ٢٠٢٠؛ تقرير شفوي عن برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )يونيدز( |
Elle a demandé des précisions sur les critères de sélection des régions où les activités au titre du programme seraient exécutées et a fait remarquer que le FNUAP et l'USAID auraient avantage à définir ensemble les activités à entreprendre et les régions à atteindre. | UN | وطلب الوفد توضيحا بشأن اختيار مناطق تنفيذ أنشطة البرنامج ملاحظا أنه سيكون من باب تعميم الفائدة والتعاون أن يشترك الصندوق والوكالة في تحديد اﻷنشطة وتعيين المناطق المستهدفة. |
À l'heure actuelle, le Gouvernement, le FNUAP et l'Union européenne collaborent à la formation d'un deuxième groupe d'infirmières anesthésistes qui seront déployées dans tous les districts pour faciliter l'ensemble des opérations d'urgence. | UN | وتتعاون الآن الحكومة وصندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الأوروبي في تدريب الدفعة الثانية من الممرضين المتخصصين في التخدير التي ستنشر في جميع المقاطعات بغية تيسير معالجة جميع العمليات الطارئة. |