"fois de ma vie" - Traduction Français en Arabe

    • مرة في حياتي
        
    • مرة فى حياتى
        
    • مره فى حياتى
        
    • مره في حياتي
        
    • مرّة في حياتي
        
    Et, les enfants... pour la première fois de ma vie, je le pensais vraiment. Open Subtitles و يا أولاد .. لأول مرة في حياتي كنت اعنيها حقاً
    C'était la première fois de ma vie que j'étais heureux. Open Subtitles كانت أول مرة في حياتي شعرت فيها بالسعادة
    Pour la première fois de ma vie, je ne veux pas me trouver dans 3 ans avec une fille quelconque, Open Subtitles لأول مرة في حياتي ، لا أريد لنفسي أن أكون مع فتاة عشوائية خلال ثلاث سنوات
    Pour la première fois de ma vie, je n'avais peur de rien... même pas de mourir. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ ولا حتى الموت
    Pour la première fois de ma vie, je suis sûr d'une chose. Open Subtitles أننى أشعر ولأول مره فى حياتى أكون واثقاً من شيئاً ما
    Je regarde vers l'avenir, peut-être pour la première fois de ma vie. Open Subtitles انا انا اتطلع لحياتي ربما لأول مره في حياتي
    Pour la première fois de ma vie, j'en serais ravi ! Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي ! سأكون سعيدا للقيام بذلك
    J'ai l'impression que tout ce que j'ai dit le dernier jour est "sans commentaire", car pour la première fois de ma vie, je ne savais pas ce qui allait se passer. Open Subtitles أشعر بأن كل ما أقوله في الأيام الماضية لا تعليق لأنني لأول مرة في حياتي
    Pour la première fois de ma vie, quand je suis entrée dans cette chambre d'hôpital, quand elle a dit qu'elle voulait de l'aide... quand elle a dit qu'elle avait besoin de moi... elle le pensait. Open Subtitles لأول مرة في حياتي حين دخلت لغرفة المشفى تلك حين قالت أنها بحاجة للمساعدة..
    Pour la première fois de ma vie, je n'ai à répondre de personne. Open Subtitles لأول مرة في حياتي لا يتوجب علي إجابة اي أحد
    Mais, pour la première fois de ma vie, je le pense sincèrement. Open Subtitles ولكن ، ولأول مرة في حياتي انا حقاً ، وكلياً اعنيه تماماً
    Sevrée intentionnellement, je veux dire, et pas en apparence, pour la première fois de ma vie. Open Subtitles أعني أنني ممتنعة عن تعاطي المخدرات عمداً. و ليست مجرد محاولة مني للإمتناع و ذالك لأول مرة في حياتي.
    Pour la première fois de ma vie où je me sens bien, la première chose qui sort de ta bouche c'est que je suis un junkie. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أشعر بالرضا عن نفسي، أول شيء من فمك هو أنني مدمن.
    D'un côté, je sens que je devrais l'investir, être responsable, pour la première fois de ma vie. Open Subtitles جزء مني يرى إنه يجب أن أستثمره وأكون منطقية لأول مرة في حياتي
    Vous devez comprendre que c'était la première fois de ma vie qu'on me disait que c'était correct d'être gai. Open Subtitles لكن ما يجب عليكِ فهمه أن هذه أول مرة في حياتي أن أحدهم يخبرني بإنه لا بأس إذا كنت شاذاً.
    J'aime, pour la première fois de ma vie, ne pas être énervée tout le temps parce que je m'intègre jamais. Open Subtitles ولأول مرة في حياتي أحب ألا أكون غاضبة طوال الوقت -لأنني لا أوفّق في شيء قطّ
    Ce serait impoli, pour la première fois de ma vie, j'ai répondu oui en avance. Open Subtitles حسناً ذلك سيكون وقحاً كما نرى كيف هذه أول مرة في حياتي في الحقيقة لد قبلت الدعوه
    Pour la première fois de ma vie... après le départ de mon père... et que je me suis fait arrêter pour avoir volé des oiseaux. Open Subtitles لاول مرة فى حياتى بعدما تركنى والدى وبعد ذلك قبض على وانا اسرق ذلك الطائر
    Mais c'est la première fois de ma vie que j'ai honte de toi. Open Subtitles لكنها أول مرة فى حياتى أشعر بالعار بسببك
    J'ai levé les yeux vers lui et pour la première fois de ma vie j'ai vu combien il m'aimait. Open Subtitles على أيه حال, لقد نظرت إليه و لأول مرة فى حياتى, أرى ما قدر حب والدى لى
    Je ne te demande pas de comprendre ou pardonner mes actions mais pour la première fois de ma vie j'étais heureuse. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تفهمنى و تتقبلى أعذارى لكن لأول مره فى حياتى ، أكون بهذه السعاده
    j'ai étudié pour la première fois de ma vie. Open Subtitles مبروك بالتأكيد لقد درست لأول مره في حياتي كيف لي ان لا احصل على اعلى الدرجات ؟
    Je te le demande pour la première fois de ma vie : Open Subtitles إذن سأسئلك، لأوّل مرّة في حياتي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus