"fonctionnaires recrutés sur le" - Traduction Français en Arabe

    • موظفاً
        
    • موظفا مدنيا
        
    • الموظف المعين على
        
    • الموظفين الفنيين المعيّنين
        
    • موظفين محليين إضافيين للاضطلاع
        
    • للموظفين المعينين على
        
    • المدفوع للموظفين
        
    • موظفا دوليا إضافيا
        
    • موظفا والموظفين الوطنيين
        
    • موظفين دوليين اثنين
        
    • موظفين دوليين و
        
    • موظفين دوليين ومرتبات
        
    • الموظفين الدوليين على
        
    • الموظفين المعينين دوليا الذين
        
    Huit des 43 fonctionnaires recrutés sur le plan national sont affectés à la composante organique et 35 aux composantes administration et sécurité. UN ومن أصل 43 موظفاً وطنياً، يعمل 8 موظفين في العنصر الفني و 35 موظفاً في العنصرين الإداري والأمني.
    Gestion d'un effectif moyen de 552 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 293 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 231 Volontaires des Nations Unies, dont des postes de temporaire UN إدارة شؤون قوام متوسطه 552 موظفاً دولياً و 293 1 موظفاً وطنياً و 231 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك موظفون يشغلون مناصب مؤقتة
    :: Administration des contrats d'un effectif moyen de 1 648 civils, à savoir 462 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 000 agents recrutés sur le plan national (dont 83 administrateurs), 143 Volontaires des Nations Unies et 43 membres du personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 648 1 من الموظفين المدنيين ويضم هذا العدد 462 موظفا دوليا و 000 1 موظف وطني منهم 83 موظفاً فنياً وطنياً، و 143 من متطوعي الأمم المتحدة و 43 من موظفي المساعدة المؤقتة العامة
    :: Administration d'un effectif moyen de 1 097 civils, dont 331 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 642 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 124 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة ما متوسطه 097 1 موظفا مدنيا من بينهم 331 موظفا دوليا و 642 موظفا وطنيا و 124 متطوعا للأمم المتحدة
    Apport d'un appui administratif direct à 6 964 fonctionnaires recrutés sur le plan international et répartis dans toutes les missions UN قُدم دعم مباشر في شؤون الموظفين إلى 964 6 موظفاً دولياً في جميع العمليات الميدانية
    :: Administration d'un effectif moyen de 118 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 152 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 32 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة شؤون قوام موظفين يضم ما متوسطه 118 موظفاً دولياً، و 152 موظفاً وطنياً، و 32 من متطوعي الأمم المتحدة
    :: Gestion d'un effectif de 2 125 civils, dont 506 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 394 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 225 Volontaires des Nations Unies, y compris des personnes occupant des emplois de temporaire UN :: إدارة شؤون ملاك من الموظفين المدنيين يبلغ 125 2 موظفاً، يتكون من 506 موظفين دوليين، و 394 1 موظفاً وطنياً، و 225 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة
    Administration d'un effectif moyen de 235 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 798 fonctionnaires recrutés sur le plan national, 62 Volontaires des Nations Unies et 3 personnes occupant des emplois de temporaire UN إدارة شؤون ما متوسطه 235 موظفاً دولياً و 798 موظفاً وطنياً و 62 من متطوعي الأمم المتحدة و 3 موظفين يشغلون وظائف مؤقتة
    Administration de 152 civils, dont 39 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 113 recrutés sur le plan national UN إدارة شؤون 152 موظفاً مدنياً، يتألفون من 39 موظفاً دولياً و 113 موظفاً وطنياً من فئة الخدمات العامة
    Administration des contrats d'un effectif moyen de 1 648 civils, à savoir 462 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 000 agents recrutés sur le plan national (dont 83 administrateurs), 143 Volontaires des Nations Unies et 43 membres du personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN إدارة شؤون ما متوسطه 648 1 من الموظفين المدنيين ويضم هذا العدد 462 موظفاً دولياً و 000 1 موظف وطني منهم 83 موظفاً فنياً وطنياً، و 143 من متطوعي الأمم المتحدة و 43 من موظفي المساعدة المؤقتة العامة
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le Bureau comptait 32 fonctionnaires recrutés sur le plan local et 8 sur le plan international. UN وكان للمكتب، عند تحرير هذا التقرير، 32 موظفاً وطنيا و8 موظفين دوليين.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le bureau du HCDH comptait 34 fonctionnaires recrutés sur le plan local, 6 fonctionnaires recrutés sur le plan international et un volontaire des Nations Unies. UN وكان لدى المكتب وقت صياغة هذا التقرير 34 موظفاً وطنياً وستة موظفين دوليين وموظف من برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    L'effectif déployé de la MANUSOM se composait de 66 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 19 autres recrutés sur le plan national. UN ويبلغ القوام الذي نشرته بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال 66 موظفاً دولياً و 19 موظفاً وطنياً.
    Civils (effectif moyen), comprenant 451 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 319 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 198 Volontaires des Nations Unies, y compris les personnes occupant des emplois de temporaire UN موظفاً مدنيا، منهم 451 موظفا دوليا، و 319 1 موظفاً وطنياً، و 198 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة
    :: Administration d'un effectif moyen de 58 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 110 fonctionnaires recrutés sur le plan national UN :: إدارة شؤون 58 موظفاً دولياً و 110 موظفين وطنيين في المتوسط
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le bureau comptait 19 fonctionnaires recrutés sur le plan national et cinq fonctionnaires recruté sur le plan international. UN ويضمّ المكتب، حتى وقت كتابة هذا التقرير، 19 موظفاً محلياً وخمسة موظفين دوليين.
    :: Rapatriement de 78 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 16 Volontaires des Nations Unies et cessation de service de 119 agents recrutés sur le plan national UN :: عملية إعادة إلى الوطن تشمل 78 موظفا مدنيا دوليا، 16 من متطوعي الأمم المتحدة وفصل 119 موظفا وطنيا.
    a) La nomination des fonctionnaires recrutés sur le plan local prend effet le jour où ils entrent en fonctions. UN )أ( يعتبر تعيين الموظف المعين على أساس محلي نافذا اعتبارا من اليوم الذي يبدأ فيه الموظف أداء عمله؛
    Cela vaut particulièrement pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui sont soumis aux règles de la mobilité. UN وينطبق هذا الأمر بشكل خاص على الموظفين الفنيين المعيّنين دولياّ ذلك لأنهم يخضعون للأحكام الخاصة بالانتقال.
    Cela étant, les procédures imposées pour l'importation des matériaux de construction nécessaires ont été lourdes et coûteuses et ont obligé l'Office à employer, pendant la période considérée, un fonctionnaire international supplémentaire et sept fonctionnaires recrutés sur le plan local pour faire face à ce surcroît de tâches administratives. UN غير أن الإجراءات التي يتعين اتباعها لاستيراد مواد البناء اللازمة مرهقة ومكلفة، مما أجبر الوكالة على تعيين موظف دولي إضافي خلال الفترة وسبعة موظفين محليين إضافيين للاضطلاع بالأعمال الإضافية التي يستتبعها عبء الإجراءات البيروقراطية.
    Les fonctionnaires recrutés sur le plan international ont droit à une prime d'affectation pour subvenir à leurs besoins immédiats au moment de leur entrée en fonction. UN وتدفع منحة استقرار للموظفين المعينين على أساس دولي بغية تزويدهم بالوسائل المالية اللازمة لتلبية احتياجاتهم الآنية عند مباشرة مهامهم.
    De plus, le Comité appuyait la proposition du Réseau Ressources humaines tendant à porter à 1 500 dollars le montant de la prime de risque versée aux fonctionnaires recrutés sur le plan international, compte tenu de l'indice d'inflation moyen pondéré enregistré dans les villes sièges, conformément à la méthode en vigueur pour calculer le montant de la prime de risque. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد لجنة التنسيق الاقتراح الذي قدمته شبكة الموارد البشرية بزيادة بدل المخاطر المدفوع للموظفين المعينين دوليا إلى 500 1 دولار، مع أخذ المتوسط المرجح لمعدل التضخم لمراكز العمل التي بها مقار في الاعتبار، على النحو الذي تتطلبه بالفعل المنهجية المستعملة بالنسبة لمعدل المخاطر.
    Le montant indiqué est calculé sur un total de 72 fonctionnaires recrutés sur le plan international supplémentaires mis en poste dans la zone de la mission conformément au calendrier indiqué au tableau 2 ci-dessus. UN يستند هذا الاعتماد إلى ما مجموعه ٢٧ موظفا دوليا إضافيا سيوزعون في منطقة البعثة وفقا للجدول الزمني المبين في الجدول ٢ أعلاه.
    L'économie tient principalement au fait que le nombre mensuel moyen de fonctionnaires recrutés sur le plan international déployés pendant la période à l'examen a été de 22 au lieu des 34 prévus, et celui des fonctionnaires recrutés sur le plan national de 5 au lieu des 6 prévus. UN 35 - يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى تسجيل متوسط شهري فعلي أقل لنشر الموظفين بلغ فيما يخص الموظفين الدوليين 22 موظفا والموظفين الوطنيين 5 موظفين، مقارنة بالمتوسط الشهري للنشر المحدد في 34 موظفا دوليا و 6 موظفين وطنيين على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pour accroître le recours à de nouvelles solutions en matière de transport autre que le transport aérien, la Mission a créé le Groupe poids lourds, basé à Entebbe et constitué de 2 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 10 fonctionnaires recrutés sur le plan national, 5 Volontaires des Nations Unies et 8 vacataires. UN 116 - وفي محاولة لزيادة الاستفادة من حلول النقل البديلة للنقل الجوي، أنشأت البعثة وحدة الشاحنات الثقيلة، مقرها عنتيبي، وهي تضم موظفين دوليين اثنين و 10 موظفين وطنيين و 5 من متطوعي الأمم المتحدة و 8 من فرادى المتعاقدين.
    7 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 7 fonctionnaires recrutés sur le plan national pour le système de communications d'urgence UN 7 موظفين دوليين و 7 موظفين وطنيين لتشغيل نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    Les dépenses de fonctionnement du bureau au Cambodge sont prélevées sur le budget ordinaire de l'ONU, y compris les traitements de sept fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 18 fonctionnaires recrutés sur le plan local. UN 81 - وتغطي الميزانية العادية للأمم المتحدة التكاليف التشغيلية لمكتب المفوضية في كمبوديا، بما في ذلك مرتبات سبعة موظفين دوليين ومرتبات الموظفين المحليين الـ 18.
    L'Office a présenté au Ministère des affaires étrangères des arguments selon lesquels tous les fonctionnaires recrutés sur le plan international devraient, par principe, être traités de la même façon. UN وتقدمت الوكالة بطلبات لوزارة الخارجية أوضحت فيها أنه من الناحية المبدئية لا بد من معاملة الموظفين الدوليين على قدم المساواة.
    D. Droits des fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles UN دال - استحقاقات الموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus