"fondamentaux en matière de" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷساسية المتصلة
        
    • اﻷساسية في مجال
        
    • اﻷساسية للسلطة فيما يتعلق
        
    Concepts fondamentaux en matière de sécurité internationale de l’information UN المفاهيم اﻷساسية المتصلة بأمن المعلومات الدولي
    On trouvera ci-après quelques définitions de concepts fondamentaux en matière de sécurité internationale de l’information : UN ١٥ - تشمل المفاهيم اﻷساسية المتصلة بأمن المعلومات الدولي ما يلي:
    b) La définition des concepts fondamentaux en matière de sécurité de l'information, notamment les interférences illicites dans les systèmes télématiques ou l'utilisation illégale de ces systèmes; UN )ب( تعريف المفاهيم اﻷساسية المتصلة بأمن المعلومات، بما فيها التدخل غير المأذون به في نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وموارد المعلومات أو إساءة استخدامها؛
    A ce titre, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a permis de dégager un consensus sur les principes fondamentaux en matière de droits de l'homme et de renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN وفي هذا الصدد فإن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان قد سمح بالتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن المبادئ اﻷساسية في مجال حقوق الانسان وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    d) Élaborer et gérer les systèmes informatiques de l'Autorité (réseau local) pour répondre à ses besoins fondamentaux en matière de traitement des données et constituer un dépôt central de données; UN )د( إنشاء وصيانة مرافق تكنولوجيا المعلومات للسلطة )الشبكة المحلية لدعم الاحتياجات اﻷساسية للسلطة فيما يتعلق بتجهيز البيانات، وتوفير ما يلزم لمستودع البيانات المركزي(؛
    b) La définition des concepts fondamentaux en matière de sécurité de l'information, notamment les interférences illicites dans les systèmes télématiques ou l'utilisation illégale de ces systèmes; UN )ب( تعريف المفاهيم اﻷساسية المتصلة بأمن المعلومات، بما فيها التدخل غير المأذون به في نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وموارد المعلومات أو إساءة استخدامها؛
    b) La définition des concepts fondamentaux en matière de sécurité de l’information, notamment les interférences illicites dans les systèmes télématiques ou l’utilisation illégale de ces systèmes; UN )ب( تعريف المفاهيم اﻷساسية المتصلة بأمن المعلومات، بما فيها التدخل غير المأذون به في نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وموارد المعلومات أو إساءة استخدامها؛
    En ce qui concerne les concepts fondamentaux en matière de sécurité de l’information, l’information a une valeur matérielle et morale et bénéficie donc d’une protection juridique aux termes de la réglementation omanaise, en particulier des règlements concernant les droits d’auteur. UN ٤ - أما عن المفاهيم اﻷساسية المتصلة بأمن المعلومات، فإن اﻷنظمة المعمول بها في السلطنة، خاصة تلك المتعلقة بحماية حقوق المؤلف، التي تصنف المعلومة بأن لها قيمة مادية ومعنوية وبالتالي توفر لها الحماية القانونية.
    b) La définition des concepts fondamentaux en matière de sécurité de l’information, notamment les interférences illicites dans les systèmes télématiques ou l’utilisation illégale de ces systèmes; UN )ب( تعريف المفاهيم اﻷساسية المتصلة بأمن المعلومات، بما فيها التدخل غير المأذون به في نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وموارد المعلومات أو إساءة استخدامها؛
    Les concepts fondamentaux en matière de sécurité de l’information peuvent être ramenés d’une part aux mesures qui doivent être mises en place pour assurer la transmission de l’information et d’autre part aux problèmes qui peuvent se poser (voir aux tableaux 1 et 2 une liste de mesures visant à renforcer la sécurité de l’information à tous les stades et une liste des nouveaux problèmes possibles). UN )ب( تعريف المفاهيم اﻷساسية المتصلة بأمن المعلومات - تتمثل المفاهيم اﻷساسية لتعزيز اﻷمن في الخطوات التي يجب اتباعها لتأمين طرق ووسائل تبادل المعلومات، فضلا عن التحديات التي تطرأ بشكل غير متوقع، كما هو مبين في الجدولين ١ و ٢ أدناه اللذين يعرضان الخطوات الواجب اتباعها في جميع المراحل لكفالة أمن المعلومات، باﻹضافة إلى التحديات الجديدة في هذا الصدد؛
    Les parties estiment que les États qui prennent l’initiative de la désintégration des instruments fondamentaux en matière de désarmement porteront l’entière responsabilité des conséquences d’une éventuelle atteinte à la stabilité stratégique et à la sécurité internationale. UN ويرى الجانبان أن الدول التي تتسبب في انهيار الاتفاقات اﻷساسية في مجال نزع السلاح تتحمل كامل المسؤولية عن عواقب أي تقويض للاستقرار الاستراتيجي واﻷمن الدولي.
    A Cuba, la répartition équitable des richesses de la société permet de satisfaire, à un niveau qu'il n'est pas souvent possible d'atteindre dans les pays en développement, les besoins fondamentaux en matière de santé, d'éducation, d'emploi et de développement culturel. UN وقد أمكن في كوبا، بفضل التوزيع العادل لثروات المجتمع، سد الاحتياجات اﻷساسية في مجال الصحة والتعليم والعمل والتنمية الثقافية إلى درجة لا تتاح كثيرا في البلدان النامية.
    d) Élaborer et gérer les systèmes informatiques de l'Autorité (réseau local) pour répondre à ses besoins fondamentaux en matière de traitement des données et constituer un dépôt central de données; UN )د( إنشاء مرافق تكنولوجيا المعلومات للسلطة وتعهدها )الشبكة المحلية(، وذلك لدعم الاحتياجات اﻷساسية للسلطة فيما يتعلق بتجهيز البيانات، وتوفير ما يلزم للخزينة المركزية للبيانات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus