"fonds destinés" - Traduction Français en Arabe

    • أموال
        
    • الأموال المخصصة
        
    • الأموال الموجهة
        
    • اﻷموال اللازمة
        
    • أموالا
        
    • الأموال المرصودة
        
    • اﻷموال تستخدم
        
    • الأموال المستخدمة
        
    • الأموال المقصود بها
        
    • الأموال بهدف
        
    Rapport d'enquête sur le détournement de fonds destinés à la formation impliquant un membre de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS UN تقرير التحقيق في اختلاس أموال مخصصة للتدريب من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Rapport d'enquête sur un détournement de fonds destinés à la formation impliquant des membres de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS UN تقرير تحقيق عن اختلاس أموال مخصصة للتدريب من جانب ضباط من شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Il en irait de même de la collecte de fonds destinés à la commission ultérieure d'actes terroristes. UN وينطبق الأمر نفسه أيضا على جمع أموال بغرض استخدامها لارتكاب عمل إرهابي في مرحلة لاحقة.
    Or, pour assurer ce type de financement, son pays ne pouvait que prélever sur les fonds destinés au secteur de la santé. UN غير أنها قالت إن أي موارد غير أساسية يقدمها بلدها لن تأتي إلا من الأموال المخصصة للقطاع الصحي.
    Les fonds destinés à ces services sont comptabilisés dans des comptes provisoires de services aux organisations. UN وتسجل الأموال المخصصة لهذه الخدمات في ' حسابات المقاصة الخاصة بالخدمات المقدمة للوكالات`.
    Il existe deux niveaux de contrôle pour éviter que les fonds destinés à des fins non lucratives soient utilisés à des fins illicites. UN يوجد مستويان للرقابة للتأكد من أن الأموال الموجهة لأغراض لا تستهدف الربح لا تحول إلى أغراض أو أهداف غير مشروعة.
    Au deuxième semestre de 1998, les fonds destinés à verser des secours en espèces aux familles bénéficiant du programme d’aide d’urgence ont été reçus tardivement, ce qui a entraîné un retard dans le quatrième cycle de distribution. UN وقد اتسم النصف الثاني من عام ١٩٩٨ بتأخيرات في تلقي اﻷموال اللازمة لصرف اﻹعانات النقدية لﻷسر التي تعاني العسر الشديد، اﻷمر الذي أدى بدوره إلى تأخير دورة التوزيع الرابعة.
    Nous avons entendu récemment parler de nombreuses irrégularités dans l'administration des fonds de l'Organisation, notamment des fonds destinés aux missions de maintien de la paix. UN وقد سمعنا مؤخرا عن مخالفات كثيرة لﻷصول في إدارة أموال المنظمة، ولا سيما اﻷموال المخصصة لبعثات حفظ السلام.
    par le PNUD fonds destinés à l'exécution des projets avancés par le FNUAP aux agents d'exécution UN أموال تشغيل مقدمة من الصندوق للوكالات المنفذة
    fonds destinés à l'exécution des projets - sommes à verser aux agents d'exécution UN أموال تشغيل يدفعها الصندوق للوكالات المنفذة
    L'Administrateur pouvait refuser de libérer des fonds destinés aux projets si les apports de contrepartie n'étaient pas disponibles. UN وأوضح أن مدير البرنامج يستطيع أن يرفض اﻹفراج عن أموال لمشاريع اذا ما لم يتم توفير المدخلات المناظرة المتفق عليها.
    L'Administrateur pouvait refuser de libérer des fonds destinés aux projets si les apports de contrepartie n'étaient pas disponibles. UN وأوضح أن مدير البرنامج يستطيع أن يرفض اﻹفراج عن أموال لمشاريع اذا ما لم يتم توفير المدخلات المناظرة المتفق عليها.
    fonds destinés à l'exécution des projets, avancés par le FNUAP aux agents d'exécution UN أموال تشغيـل مقدمـة مـن صنـدوق اﻷمـم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة
    Devant l'ampleur de la tragédie, le Gouvernement chilien a organisé une campagne de solidarité afin de rassembler des fonds destinés à venir en aide au peuple rwandais. UN واستجابة لعظم المأساة، نظمت حكومته حملة للتضامن جرى خلالها جمع أموال للتخفيف من معاناة الشعب الرواندي.
    Les fonds destinés à ces services sont comptabilisés dans des comptes provisoires de services aux organisations. UN وتُسجَّل الأموال المخصصة لتلك الخدمات في حسابات للمقاصة تخص الخدمات المقدمة للوكالات.
    Total, fonds destinés aux élections UN مجموع الأموال المخصصة للانتخابات
    Néanmoins, il a continué d'aider certains étudiants avec des fonds destinés aux projets et continuera de le faire jusqu'à ce que les intéressés obtiennent leur diplôme. UN ومع هذا، واصلت دعم بعض الدارسين بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع، إلى حين تخرجهم.
    Néanmoins, il a continué d'aider certains étudiants avec des fonds destinés aux projets et continuera de le faire jusqu'à ce que les intéressés obtiennent leur diplôme. UN ومع هذا فإن الوكالة واصلت دعم بعض الدارسين بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع، إلى حين تخرجهم.
    En 2007 et 2008, l'Agence espagnole de coopération internationale doublera les fonds destinés à favoriser cette participation. UN وخلال سنتي 2007 و 2008، ستضاعف الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي الأموال الموجهة للمشاركة.
    On compte que les fonds destinés à ce programme proviendront des Nations Unies. UN ومن المنتظر أن توفر اﻷمم المتحدة اﻷموال اللازمة لهذا البرنامج.
    Dans un bureau de pays, des fonctionnaires auraient détourné des fonds destinés à des organisations non gouvernementales. UN في أحد المكاتب القطرية، قيل إن موظفين اختلسوا أموالا كان من المقرر منحها لمنظمات غير حكومية.
    Enfin et surtout, les participants ont appelé à une répartition plus équitable des fonds destinés aux activités liées au changement climatique. UN وأخيرا وليس آخرا، هناك دعوة إلى توخي سبل أكثر إنصافا في توزيع الأموال المرصودة لمواجهة تغير المناخ.
    Il s'agit essentiellement de fonds destinés à financer des biens et services achetés et fournis, contre remboursement, par l'UNICEF, pour le compte de gouvernements, d'autres organismes des Nations Unies ou d'organisations non gouvernementales. UN وهذه اﻷموال تستخدم أساسا لتغطية تكاليف السلع والخدمات التي تشتريها اليونيسيف وتقدمها على أساس استرداد اليونيسيف لقيمتها، باسم حكومات ووكالات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    Ces fonds se mêlent souvent aux fonds destinés à financer des programmes sociaux ou humanitaires légitimes et sont occultés par ces derniers. UN وغالبا ما تختلط هذه الأموال مع، الأموال المستخدمة في برامج إنسانية أو اجتماعية قانونية أخرى وتتستر بها.
    Point 2) Quelles mesures de contrôle et de vigilance ont été prises pour empêcher des fonds destinés au financement du terrorisme de transiter par des associations caritatives, religieuses ou culturelles? UN ما هي الضوابط الوقائية وتدابير الرقابة الموجودة لضمان عدم تحويل الأموال المقصود بها تمويل الإرهاب عن طريق منظمات خيرية أو دينية أو ثقافية؟
    Seraient visées la collecte, la réception, l'utilisation et la fourniture de fonds destinés à préparer et à organiser des activités terroristes. UN وهذا يشمل جمع وتلقي واستخدام وتوفير الأموال بهدف الإعداد أو التخطيط للقيام بأنشطة إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus