"fonds national de" - Traduction Français en Arabe

    • الصندوق الوطني
        
    • صندوق وطني
        
    • المجلس الوطني للمعوقين في
        
    • صندوق الدولة
        
    • الوطني للمعوقين في فيجي
        
    fonds national de formation pour la réduction de la pauvreté UN الصندوق الوطني للتدريب في مجال الحد من الفقر
    Le fonds national de développement pour les personnes handicapées a créé des possibilités d'emploi indépendant en tant que mécanisme d'atténuation de la pauvreté. UN ويهيئ الصندوق الوطني للتنمية للأشخاص ذوي الإعاقة فرصا للعمل الحر كآلية لتخفيف حدة الفقر.
    Des mécanismes similaires ont été créés au niveau national, à Fidji, par exemple, avec le fonds national de secours et de redressement en cas de catastrophe créé en 2004. UN وقد أنشئت آليات مماثلة على الصعيد الوطني من قبيل الصندوق الوطني لفيجي للإغاثة من الكوارث والـتأهيل المنشأ في عام 2004.
    Un fonds national de stabilisation économique a été créé pour réduire la dépendance à l'égard de facteurs externes et développer la résilience. UN وتم إنشاء صندوق وطني لتحقيق الاستقرار في الاقتصاد لتقليل الاعتماد على العوامل الخارجية وبناء قدرة على المجابهة.
    Créer un fonds national de caution et de garantie qui permette de diriger le crédit vers les femmes qui se trouvent dans des situations spéciales. UN :: إنشاء صندوق وطني للضمان والكفالة يضم آليات تيسّر وتوجه عمليات إقراض المرأة بشروط مختلفة.
    Dr S Yanuyanutawa, Directeur général, fonds national de prévoyance UN يانويانو تاوا، المدير التنفيذي، المجلس الوطني للمعوقين في فيجي
    La majeure partie de ces ressources a transité par l'intermédiaire du fonds national de développement rural (FNDR) et du Fonds de recherche sanitaire (FIS). UN وخصص معظم هذه الموارد من خلال الصندوق الوطني للتنمية الريفية وصندوق بحوث الإصحاح.
    Le fonds national de la recherche scientifique conduit d'autres actions ponctuelles de promotion des femmes. UN ويدير الصندوق الوطني للبحث العلمي إجراءات أخرى للنهوض بالمرأة.
    En Pologne, la mise en oeuvre de technologies respectueuses de l'environnement est financée par le fonds national de protection de l'environnement et de gestion des eaux. UN ويُموّل الصندوق الوطني لحماية البيئة وإدارة المياه في بولندا تطبيق التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة في البلد.
    En période de formation, ils bénéficient d'une bourse prélevée sur le fonds national de sécurité sociale. UN وأثناء فترة التدريب، يحصل هؤلاء الموطفون على منحة من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي.
    Il est géré dans le cadre du fonds national de sécurité sociale. UN وينفذ هذا القانون بتأمين من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي.
    La création du Fonds national pour l'emploi s'inspire du succès du fonds national de solidarité, dont l'objectif premier est la réduction de la pauvreté. UN وإنشاء الصندوق الوطني للتشغيل يسير في نجاحه على غرار صندوق التضامن الوطني، الذي يتمثل هدفه الرئيسي في تخفيف حدة الفقر.
    Ces prestations sont financées par le fonds national de santé (FONASA) dans des hôpitaux publics bien équipés ou dans des centres privés qui ont conclu des conventions avec l'État. UN ويمول هذه الخدمات الصندوق الوطني للصحة، في مستشفيات عامة متطورة جداً أو في مؤسسات خاصة يجري التعاقد معها من الباطن.
    L'idée de base est de financer ces projets à partir d'un fonds national de lutte contre la désertification. UN والفكرة الأساسية هي أن تمول هذه المبادرات من خلال صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    Sur la base de cette expérience, un fonds national de lutte contre la désertification a été créé. UN وبالاستناد إلى هذه التجربة أُنشئ صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    La création d’un fonds national de lutte contre la désertification devrait bientôt être annoncée dans le Journal officiel. UN وفيما يتعلق بالتصحر، هنالك صندوق وطني لمكافحة التصحر ينتظر نشره في الجريدة الرسمية.
    Dans ce cadre, des réflexions sont en cours pour la mise en place d’un fonds national de lutte contre la désertification . UN وفي هذا السياق، يجري التفكير في إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    A ce jour, un descriptif de projet incluant les manuels de comptabilité et opérationnels a été préparé concernant le projet de fonds national de lutte contre la désertification. UN وقد تم الآن إعداد وثيقة اقتراح لإنشاء صندوق وطني للتصحر، وتشمل دليلاً لعملية المحاسبة والتشغيل.
    Dans le cadre de la Convention, il a mis en place un comité national de lutte contre la désertification et doit créer un fonds national de lutte contre la désertification. UN وقد اضطلعت، في إطار الاتفاقية، بإنشاء لجنة لمكافحة التصحر ومن المقرر أن تقوم بإنشاء صندوق وطني بهذا الغرض.
    Mme K Devi, Administrateur général, fonds national de prévoyance UN السيدة ك. ديفي، موظف تنفيذي، المجلس الوطني للمعوقين في فيجي
    78. Le fonds national de l'emploi participe activement aux relations internationales et projets internationaux. UN 78- ويشترك صندوق الدولة الموحد للعمالة بهمة في الأنشطة والمشاريع الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus