"formation des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • تدريب المرأة
        
    • تدريب النساء
        
    • لتدريب المرأة
        
    • لتدريب النساء
        
    • بتدريب النساء
        
    • تعليم النساء
        
    • وتدريب النساء
        
    • توفير التدريب للنساء
        
    • النساء وتدريبهن
        
    • بتدريب المرأة
        
    • التدريب للمرأة
        
    • وتدريب المرأة
        
    Récemment encore, la formation des femmes en vue de leur contribution effective au développement était ignorée. UN وحتى عهد قريب، أهمل تدريب المرأة الذي يرمي إلى مساهمتها الفعالة في التنمية.
    On ne disposait pas, au moment de l'établissement du présent rapport, de données ventilées sur la formation des femmes par ces SETAS. UN ولم تكن هناك وقت استكمال هذا التقرير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن تدريب المرأة بواسطة هذه الهيئات.
    La formation des femmes en Formation Technique Spécifique (FTS) pour leur permettre d'apprendre des activités génératrices de revenus (AGR) diverses. UN تدريب النساء في مجال التدريب التقني الخاص لتمكينهن من تعلّم أنشطة مختلفة مدرة للدخل.
    3.2.3 formation des femmes dans les professions des technologies de l'information et des communications UN تدريب النساء في مهن تكنولوجيا الإعلام والاتصال
    Le FNUAP vient de relancer le volet formation de ce projet par la formation des femmes en technologies appropriées. UN وبدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان بتنفيذ جانب التدريب في هذا المشروع لتدريب المرأة على التكنولوجيات الملائمة.
    Le Ministère s'apprête à lancer un projet de formation des femmes aux métiers de l'argile. UN وثمة مشروع آخر قيد الإنجاز لتدريب النساء على الحرف القائمة على الفخار.
    La Commission est engagée dans la formation des femmes syndicalistes sur : UN تضطلع اللجنة بتدريب النساء النقابيات في ما يلي:
    Si l'éducation et la formation des femmes et de filles ne sont pas garanties, leur pleine participation s'avère impossible. UN ولا يمكن أن تتحقق المشاركة التامة للمرأة دون تعليم النساء والفتيات وتدريبهن.
    Enfin, des programmes de formation des femmes aux fonctions de direction, de gestion et à l'entreprenariat ont également été mis en oeuvre. UN وشكل تدريب المرأة في مجال القيادة والإدارة وتنظيم الأعمال أيضا مجال تركيز.
    Le Gouvernement a pris, au sein de la fonction publique, des mesures en faveur de la formation des femmes. UN وقد اتخذت الحكومة، في ميدان الخدمة المدنية، تدابير لصالح تدريب المرأة.
    Réalisations de la Fédération générale des agriculteurs en matière de formation des femmes rurales UN وأما منجزات الاتحاد العام للفلاحين في مجال تدريب المرأة الريفية
    Il a également noté que le Centre de formation des femmes arabes en Tunisie, jouerait un rôle primordial dans l'établissement de rapports nationaux sur le développement humain, en recueillant des données statistiques. UN وهناك مثال آخر هو مركز تدريب المرأة العربية في تونس، الذي يؤدي دورا رئيسيا في إعداد التقارير المتعلقة بالتنمية البشرية الوطنية عن طريق قيامه بجمع البيانات اﻹحصائية.
    Il a également noté que le Centre de formation des femmes arabes en Tunisie, jouerait un rôle primordial dans l'établissement de rapports nationaux sur le développement humain, en recueillant des données statistiques. UN وهناك مثال آخر هو مركز تدريب المرأة العربية في تونس، الذي يؤدي دورا رئيسيا في إعداد التقارير المتعلقة بالتنمية البشرية الوطنية عن طريق قيامه بجمع البيانات اﻹحصائية.
    Conformément aux grands axes stratégiques de ce plan, on a conçu et mis en œuvre le Programme de formation des femmes dans les Conseils de développement urbain et rural. UN وبمقتضى المحاور الاستراتيجية لهذه الخطة، جرى وضع وتنفيذ برنامج تدريب المرأة في مجالس التنمية الحضرية والريفية.
    Il s'agit ici du fonds d'incitation à la formation des femmes. UN واﻷمر يتعلق هنا بصندوق الحث على تدريب النساء.
    i) Mobilisation technique aux fins de la formation des femmes rurales; UN ' 1` رأس المال التكنولوجي من أجل تدريب النساء الريفيات؛
    Centres d'alphabétisation, formation des femmes aux notions élémentaires de la gestion, de la microentreprise et de l'épargne; accroissement de la participation des femmes aux instances décisionnaires. UN مراكز لمحو الأمية؛ تدريب النساء على الإدارة، وإنشاء المؤسسات الصغيرة، والادخار؛ تعزيز المشاركة في هيئات صنع القرار.
    En outre, un centre a été créé pour la formation des femmes à la participation dans la vie politique. UN وأشارت إلى أنه قد أنشيء أيضاً مركز لتدريب المرأة على المشاركة في الحياة السياسية.
    En Inde, la Karnataka State Industrial Investment and Development Corporation a commencé un programme de formation des femmes au tissage. UN وفي الهند، بدأت شركة كارناتاكا الحكومية للاستثمار الصناعي والتنمية برنامجا لتدريب النساء على الغزل اليدوي.
    12. Concernant la formation des femmes à la vie politique, elle remarque que les femmes représentent plus de 10 % des membres des partis politiques. UN 12 - وفيما يتعلق بتدريب النساء في مجال السياسة، قالت إن النساء يشكلن نسبة 10 في المائة من أعضاء الأحزاب السياسية.
    Une autre nécessité est l'éducation et la formation des femmes et des hommes à l'égalité. UN وثمة ضرورة أخرى هي تعليم النساء والرجال وتدريبهم على المساواة.
    Le rôle des espaces publics numériques dans l'initiation et la formation des femmes aux TIC est également souligné. UN وثمة تشديد كذلك على دور المجالات العامة الرقمية في إدراج وتدريب النساء على صعيد هذه التكنولوجيات.
    Le bureau de l’UNESCO à New Delhi contribue à ce projet, notamment en dispensant une formation aux femmes dans les panchayats – Organisation EKTA (Tamil Nadu); en aidant chaque État de l’Union indienne à formuler une stratégie de lutte contre la violence contre les femmes; en évaluant les besoins de formation des femmes élues dans les panchayats. UN وما فتئ مكتب اليونسكو في نيودلهي يعمل مع هذا المشروع من أجل توفير التدريب للنساء في منطقة بانتشايات مع منظمة ايكتا - تاميل نادو؛ وتقديم الدعم على مستوى الولايات في إعداد استراتيجيات لمكافحة العنف ضد المرأة؛ ودراسة الاحتياجات التدريبية للعضوات المنتخبات في مؤسسات بانتشايات راج.
    Dans la région Asie-Pacifique, la Société du Croissant-Rouge du Bangladesh a mis au point un programme de recrutement et de formation des femmes pour servir de volontaires en cas de cyclone. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وضعت جمعية الهلال اﻷحمر في بنغلاديش برنامجا لتوظيف النساء وتدريبهن كمتطوعات في مجال التأهب لمواجهة اﻷعاصير.
    :: formation des femmes à l'exercice de l'autorité : En El Salvador, 400 femmes, notamment des conseillères municipales, ont été formées à l'exercice du pouvoir politique et, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, 50 cadres féminins ont reçu une formation du PNUD. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باستعراض أنشطة التوعية المتعلقة بالجنسين ضمن الإطار القانوني الحالي. :: بتدريب المرأة على القيادة: تم في السلفادور تدريب 400 امرأة كان من بينهن مستشارات في المحليات، على القيادة السياسية.
    Il permet la formation des femmes dans divers domaines : initiatives spécifiques dans le domaine des entreprises, gestion financière et administrative et équité entre les sexes. UN ويقدم المشروع التدريب للمرأة في مجال المبادرة بمشاريع محددة والتنظيم المالي والإداري، والمساعدة العينية.
    Programme d'éducation et de formation des femmes en milieu urbain et rural en vue de favoriser l'émergence d'une intelligentsia féminine. UN برنامج تثقيف وتدريب المرأة في المناطق الحضرية والريفية بغية التشجيع على ظهور طبقة نسوية مثقفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus