"formation des formateurs" - Traduction Français en Arabe

    • تدريب المدربين
        
    • لتدريب المدربين
        
    • تدريب المدرِّبين
        
    • بتدريب المدربين
        
    • تدريب المدرّبين
        
    • وتدريب المدربين
        
    • لإعداد المدربين
        
    • تدريب المتدربين
        
    • تدريب مدربي
        
    • لتدريب المدرّبين
        
    • لتدريب المدرِّبين
        
    • التدريب للمدربين
        
    • المدربين التي
        
    • تدريب المدرب
        
    • تدريب المُدربين
        
    Les quelques initiatives de « formation des formateurs » ont donné de bons résultats. UN وقد صادف النجاح الجهود المحدودة التي بذلت لاستعمال نهج تدريب المدربين.
    On appliquera pour cela le concept de la formation des formateurs. UN وسيجري تحقيق هذا من خلال مفهوم تدريب المدربين.
    Il comprend la formation des formateurs et est exécuté en étroite coopération avec des institutions nationales et régionales de formation. UN ويتضمن هذا البرنامج تدريب المدربين وينفذ بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية.
    Des ateliers ont été organisés aux Fidji, au Mali et en Ukraine, ainsi qu'à l'intention de praticiens portugais qui participaient à un atelier de formation des formateurs à Vienne. UN وقد نظمت حلقات عمل في أوكرانيا وفيجي ومالي ولصالح ممارسين من البرتغال شاركوا في حلقة عمل لتدريب المدربين في فيينا.
    Vingt établissements de formation locaux bénéficient du programme GET-IT dans le cadre de stages de formation des formateurs et de bourses de technologie. UN وتستفيد من هذا البرنامج 20 مؤسسة من مؤسسات التدريب المحلية وذلك من خلال دورات تدريب المدرِّبين والمِنح التكنولوجية.
    formation des formateurs : 15 426 diplômés des Ecoles Normales d'Enseignement Général (ENIEG) et d'Enseignement Technique (ENIET) ont été formés sur l'approche genre ; UN تدريب المدربين: تلقى 426 15 طالباً من خريجي مدارس التعليم العادي العام والتعليم الفني تدريباً على المسائل الجنسانية؛
    Attestation de formation des formateurs en droits humains, attestation de formation des formateurs en genre et analyse comparative selon les sexes UN شهادة تدريب المدربين في حقوق الإنسان، وشهادة تدريب المدربين في المسائل الجنسانية والتحليل الجنساني المقارن
    i) La formation des formateurs, et la formation initiale et en cours d'emploi des membres du corps enseignant; UN تدريب المدربين وتدريب هيئات التدريس قبل الخدمة وأثناءها؛
    formation des formateurs sur la formation et l'évaluation à l'intention des formateurs sur le terrain UN دورة تدريب المدربين من أجل المدرِّبين الميدانيين بشأن التدريب والتقييم
    En outre, 2 ateliers de suivi de 2 jours consacrés à la formation des formateurs ont été organisés à l'intention de 23 instructeurs en matière de droits de l'homme. UN وأجريت أيضا حلقتي عمل لمدة يومين لمتابعة تدريب المدربين لفائدة 23 مدربا في مجال حقوق الإنسان
    Les efforts visant à former des formateurs afghans progressent également; la FIAS prévoit que le système de formation des formateurs fonctionnera à plein régime l'an prochain. UN وتتوقع القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن يحقق نظام تدريب المدربين ذروة نتائجه في العام القادم.
    Par ailleurs, des formateurs locaux devraient animer les cours de formation des formateurs. UN وإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن تنظم دورات تدريب المدربين من قِبل موظفي التدريب المحليين.
    :: En 2010, deux sessions de formation des formateurs de 120 heures chacune ont été organisées dans le cadre du module normalisé de formation aux droits de l'homme et au droit international humanitaire; UN :: في عام 2010، نُظِّمت دورتان تدريبيتان للمدربين مدة كل منهما 120 ساعة دورات تدريب المدربين كجزء من وحدة التدريس المعيارية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    Enseignants ont bénéficié de formation des formateurs en sensibilisation aux dangers des munitions non explosées. UN مدرِّساً تلقوا تدريب المدربين للتوعية بمخاطر الذخائر غير المنفجرة
    L'École a organisé trois ateliers de formation des formateurs en 2010. UN وصممت الكلية ثلاث حلقات عمل لتدريب المدربين في عام 2010.
    L'organisation offre des programmes de formation des formateurs sur l'égalité des sexes et le changement climatique au profit des décideurs en Afrique. UN وتقوم المنظمة بتنفيذ برنامج لتدريب المدربين لإفادة صانعي السياسات في أفريقيا بشأن الجنس وتغير المناخ.
    Ce lancement a donné lieu à la mise au point des outils nécessaires à la mise en œuvre dans les pays ainsi qu'à des ateliers régionaux de formation des formateurs. UN وعَقِب صدور البيان تم استحداث الأدوات المناسبة لدعم التنفيذ في البلدان ودعم حلقات العمل الإقليمية لتدريب المدربين.
    Le programme de formation des formateurs a été salué, car il pouvait résoudre certains des problèmes mentionnés. UN وأشيد ببرنامج تدريب المدرِّبين الذي يمكن أن يجابه بعض التحديات المشار إليها.
    Au moment de l'établissement du présent document, douze gardiens de prison ont achevé avec succès la première phase du volet du programme, axé sur la formation des formateurs (FDF). UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان هناك 12 من حُرّاس السجون قد أكملوا بنجاح المرحلة الأولى من الشق الخاص بتدريب المدربين في إطار هذا البرنامج.
    À cause des limites imposées par un appui logistique et financier insuffisant, la priorité est donnée aux projets concrets ayant un effet multiplicateur, comme la formation des formateurs. UN وبسبب القيود التي يفرضها عدم توافر الدعم اللوجستي والمالي الكافي، تُعطى الأولية للمبادرات العملية التي تُخلّف أثرا مضاعفا، مثل مبادرات تدريب المدرّبين.
    Adaptation et diffusion de modèles et formation des formateurs UN تكييف النماذج اﻷولية ونشرها وتدريب المدربين
    Un atelier régional de formation des formateurs sur le rôle des jeunes femmes dans l'instauration de la paix a été organisé dans l'État du Nil Bleu. UN تنظيم حلقة عمل إقليمية لإعداد المدربين بشأن الشابات باعتبارهن عناصر سلام فاعلة في ولاية النيل الأزرق.
    Ces experts fourniront une assistance technique et suivront une formation des formateurs afin d'assurer la viabilité et l'incidence à long terme du projet. UN وسيتولى أولئك الخبراء تقديم المساعدة التقنية، وتطبيق نهج تدريب المتدربين بهدف كفالة استدامة المشروع وتحقيق آثار بعيدة المدى من ورائه.
    Ces chaires sont également spécialisées dans la médiation interculturelle et interreligieuse et dans la formation des formateurs des futurs instituteurs. UN وهذه الكراسي متخصصة أيضا في جوانب الوساطة ما بين الثقافات وبين الأديان، وفي تدريب مدربي مدرسي المستقبل في المدارس.
    Quatre stages de formation des formateurs à la mobilisation des ressources organisés dans trois régions; mise au point des outils et des stratégies correspondants. UN تنظيم أربعة دورات لتدريب المدرّبين على تعبئة الموارد في ثلاث مناطق؛ تطوير الأدوات والاستراتيجيات ذات الصلة
    Organisation, avec le concours de tous les partenaires du secteur de l'administration pénitentiaire, d'un stage de formation des formateurs à l'intention de 20 agents pénitentiaires UN تنظيم دورة بشأن إدارة السجون لتدريب المدرِّبين لصالح 20 من موظفي السجون بالتعاون مع جميع الشركاء
    :: ONU-Femmes et FNUAP : organisent, à l'intention des FARDC, des activités de formation des formateurs et de renforcement des capacités visant à ce que les droits des femmes soient respectés UN :: هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان: توفير التدريب للمدربين وأنشطة بناء القدرات للقوات المسلحة الكونغولية لكفالة حماية حقوق المرأة
    Membres de la PNTL ont participé au stage de formation des formateurs organisé par l'unité de police constituée des Nations Unies en octobre et en novembre 2008. UN من أفراد الشرطة الوطنية حضروا دورة المدربين التي نظمتها وحدة التدخل السريع التاليعة للشرطة المشكلة للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/يناير 2008
    84. Un des grands enjeux était la formation des formateurs. UN 84- واحد التحديات الرئيسية تدريب المدرب.
    Cette coopération a porté notamment sur la finalisation d'un manuel commun < < formation des formateurs > > destiné à la formation des fonctionnaires à l'échelon infranational pendant la période qui fera l'objet du prochain rapport. UN وشمل التعاون وضع الصيغة النهائية لدليل مشترك عن " تدريب المُدربين " ، سيُستعمل في تدريب موظفي الخدمة المدنية على الصعيد دون الوطني خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus