"formation du personnel des" - Traduction Français en Arabe

    • تدريب موظفي
        
    • لتدريب أفراد
        
    • تدريب أفراد
        
    • تدريب العاملين في
        
    • بتدريب موظفي منظومة
        
    • تدريب الموظفين في
        
    La formation du personnel des achats fait donc partie intégrante du programme de réforme de ce secteur mis en œuvre depuis une dizaine d'années. UN وعليه، ما برح تدريب موظفي المشتريات يشكل جزءاً لا يتجزأ من برنامج إصلاح نظام الشراء في الأمم المتحدة في العقد المنصرم.
    formation du personnel des services de sécurité privée civile UN تدريب موظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    formation du personnel des bureaux du budget des missions de maintien de la paix à l'utilisation du logiciel budgétaire intégré UN تدريب موظفي شؤون الميزانية في بعثات حفظ السلام على استخدام البرنامج التطبيقي المتكامل للميزانية المؤسسية
    Réaffectation de postes d'assistant administratif au Centre intégré de formation du personnel des missions qui relève du Bureau du Chef des services administratifs UN إعادة انتداب مساعدين إداريين للعمل في مكتب رئيس الخدمات الإدارية بالمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة
    Convaincus de la nécessité de formation du personnel des forces de sécurité, du personnel judiciaire et de tous les intervenants dans le domaine de la protection des enfants, UN واقتناعا منّا بضرورة تدريب أفراد قوى الأمن والموظفين القضائيين وجميع العاملين في ميدان حماية الطفل،
    Poursuivre la formation du personnel des OIC afin de consolider la Nouvelle approche de ces instances de contrôle. UN مواصلة تدريب العاملين في الرقابة الداخلية دعماً للنهج الجديد لأجهزة الرقابة هذه.
    c) Donner pour mission à l'École des cadres des Nations Unies — une fois que celle-ci n'en sera plus au stade du projet — d'assurer la satisfaction des besoins de formation du personnel des Nations Unies; UN )ج( أن تعمل على أن يُركﱢز مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة - عندما يتم تعديل مركزه القانوني عن مركزه الحالي بوصفه مشروعا - على مهام غرفة المقاصة فيما يتعلق بتدريب موظفي منظومة اﻷمم المتحدة؛
    L'accès au fonds est également essentiel pour financer la formation du personnel des pays en développement et permettre à ces pays de préparer les dossiers qu'ils doivent soumettre à la Commission. UN ومن المسائل الحيوية أيضا تيسير الوصول إلى الصندوق من أجل تمويل تدريب الموظفين في البلدان النامية وتمكين تلك البلدان من إعداد البيانات التي تقدم إلى اللجنة.
    :: formation du personnel des missions à la budgétisation axée sur les résultats UN :: تدريب موظفي البعثات على الميزنة على أساس النتائج
    Les activités sous-régionales étaient par conséquent limitées à la conception et au suivi des programmes, ainsi qu'à la formation du personnel des institutions sous-régionales. UN وقد قصر هذا الأمر الأنشطة دون الإقليمية على وضع وتنفيذ البرامج وعلى تدريب موظفي المؤسسات دون الإقليمية.
    La formation du personnel des centres d'information est demeurée un objectif prioritaire en 1999. UN 12 - وظل تدريب موظفي مراكز الإعلام واحدة من الأولويات في عام 1999.
    - La formation du personnel des Projets et des partenaires techniques et financiers en Analyse Socioéconomique selon le Genre; UN - تدريب موظفي المشاريع والشركاء التقنيين والماليين على التحليل الاجتماعي - الاقتصادي حسب نوع الجنس؛
    formation du personnel des missions à la budgétisation axée sur les résultats UN تدريب موظفي البعثات على الميزنة القائمة على أساس النتائج
    formation du personnel des nouvelles missions aux règles de sécurité UN تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجديدة في مجال الأمن والسلامة
    Lors de la formation initiale, à la place des visioconférences, le Centre intégré de formation du personnel des missions compte utiliser des films sur la Mission réalisés par la Section de l'information. UN ويخطط المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات لاستخدام أفلام أعدها قسم شؤون الإعلام، وتعرض فيها معلومات عن البعثة لاستخدامها في التدريبات التوجيهية، وذلك بدلا من وسائط التداول بالفيديو.
    Atelier des centres intégrés de formation du personnel des missions UN حلقة عمل المراكز المتكاملة لتدريب أفراد البعثات
    À cette fin, il faut non seulement accroître les ressources mises à disposition, mais améliorer constamment la formation du personnel des missions et l'efficacité du soutien apporté par le Siège. UN وهذا أمر لايتطلب زيادة الموارد فحسب بل يتطلب العمل باستمرار في تحسين نوعية تدريب أفراد البعثات وكفاءة الدعم من المقر.
    La formation du personnel des opérations de maintien de la paix est le rôle de l'École des cadres des Nations Unies à Turin, créée à l'initiative du Secrétaire général. UN ويقع واجب تدريب أفراد حفظ السلام على كلية اﻷركان التابعة لﻷمم المتحدة في تورينو التي أنشئت بمبادرة من اﻷمين العام.
    La formation du personnel des medias en droits des femmes ; UN تدريب العاملين في وسائط الإعلام على حقوق للمرأة؛
    :: La formation du personnel des structures intervenant dans les domaines de la santé et de la justice; UN :: تدريب العاملين في هيكليات التدخل في مجالات الصحة والعدالة؛
    c) Donner pour mission à l'École des cadres des Nations Unies — une fois que celle-ci n'en sera plus au stade du projet — d'assurer la satisfaction des besoins de formation du personnel des Nations Unies; UN " )ج( أن تعمل على أن يُركﱢز مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة - عندما يتم تعديل مركزه القانوني عن مركزه الحالي بوصفه مشروعا - على مهام غرفة المقاصة فيما يتعلق بتدريب موظفي منظومة اﻷمم المتحدة؛
    - formation du personnel des services de santé, des enseignants, des journalistes et des membres du clergé; UN - تدريب الموظفين في الخدمات الصحية والمدرسين والصحفيين ورجال الدين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus