Vous pourriez vous faire une fortune en pariant contre cela. | Open Subtitles | تستطيعين جني ثروة من المراهنة على ضد ذلك |
Et quand vous revendrez, je vous saignerai et je ferai fortune. | Open Subtitles | وعندما يحين موعد الدفع سأمزقك وأحصل على ثروة كبيرة |
Et vous pouvez lui offrir la gloire, vous pouvez lui offrir la fortune, mais... | Open Subtitles | ويمكنك أن تقدم لها الشهرة وأن تعرض عليها الثروة الطائلة لكن.. |
Environ 1,3 million de personnes vivent dans des tentes et des abris de fortune. | UN | ويعيش ما يقرب من 1.3 مليون شخص في خيام وملاجئ مؤقتة. |
Votre nez, tel le premier méridien, nous guiderait au Sud vers les Îles de la fortune, vos lèvres pleines. | Open Subtitles | الأنف كخط الزوال الأول, يقودنا إلى أسفل جزيرة الحظ الشفتان المكتنزتان أرغب بأن أرسي هنا |
Mais c'est quand même impressionnant, et avisé aussi d'avoir fait fortune. | Open Subtitles | لكن يظل، مثير للإعجاب .وحكيم أيضًا، لـ، لصناعة ثروة |
Alors tu dois dépenser une fortune dans ta garde robe. | Open Subtitles | إذن لابدَ بأنكِ تنفقين ثروة على خزانةِ ملابس. |
Quand on aura cette affaire, ça va nous coûter une fortune. | Open Subtitles | لأنه عندما نحصل على هذا العمل سيكون ثروة لنا |
Quand on aura cette affaire, ça va nous coûter une fortune. | Open Subtitles | لأنه عندما نحصل على هذا العمل سيكون ثروة لنا |
C'est très mignon de ta part, mais plus de 200 invités arrivent, et tes parents ont dépensé une fortune pour ce mariage. | Open Subtitles | هذا لطيف جدًا منك، لكن سيأتينا ما يربو عن 200 ضيفًا. ووالداك أنفقا ثروة على التحضير لهذا الزفاف. |
Quand j'y pense, des gardes sur deux continents, les pots-de-vin à eux seuls ont dû te coûter une fortune. | Open Subtitles | عندما أفكر في الأمر حُراس مُتواجدون بقارتين لابُد أن الرشاوى وحدها قد كلفتك ثروة طائلة |
Mais je veux partager ma fortune avec mes bons amis. | Open Subtitles | ولكن أريد أن تقاسم الثروة مع أصدقائي المقربين. |
Il m'a coûté une fortune. C'est vraiment une belle bête. | Open Subtitles | كلفني القليل من الثروة أنه بحق حصان جميل |
Il pourra bénéficier de sa fortune personnelle à ses 24 ans. | Open Subtitles | سيحصل على نصيبه من الثروة في عيد ميلاده الـ21 |
On va faire une morgue de fortune dans ce bâtiment qui est à ma droite. | Open Subtitles | نحن ستعمل جعل مشرحة مؤقتة في هذا المبنى أكثر من هنا لحقي. |
Il s'ensuit bien entendu des retards et des arrangements de fortune, qui amoindrissent l'efficacité des opérations et, très souvent, augmentent les coûts. | UN | وينجم عن ذلك بالطبع تأخيرات وترتيبات مؤقتة تؤدي بدورها إلى سلبيات بل وإلى مزيد من التكاليف في أغلب اﻷحيان. |
Je ne rappellerai ici, brièvement, que deux modèles qui, il y a 500 ans, incarnaient ce que nous entendions par l'avenir : la providence de Dieu et la roue de la fortune. | UN | وهنا، على سبيل المثال، أذكر نموذجين تجسد فيهما فهمنا للمستقبل منذ 500 سنة: وهما العناية الإلهية وعجلة الحظ. |
Un des rares endroits sur Terre où la fortune du bâtard ne pouvait pas l'aider. | Open Subtitles | هي من احد الاماكن القليله علي الارض التي يمكنه استخدام ثروته فيها |
Si j'en parle à une amie... elle peut faire fortune. | Open Subtitles | اذا اخبرت تلك الصديقه عنها سوف تكون ثروه |
Plus de 90 % des sociétés de fortune 500 ont des programmes de volontariat et de philanthropie formels. | UN | ويمتلك أكثر من 90 في المائة من شركات مجلة فورتشن الخمسمائة برامج رسمية للتطوع والتبرع خاصة بها. |
Ainsi, l'asservissement d'êtres humains fit la fortune de certains et assura la prospérité des institutions financières. | UN | وقد جنيت ثروات طائلة وازدهرت مؤسسات مالية بفضل تجارة الرقيق. |
On demande juste un petit traitement de faveur à cause de ma vaste fortune. | Open Subtitles | بالضبط، كل ما نسألك إياه مجرد معاملة تفضيلية بسبب ثروتي الرائعة |
Il existe également une autre croyance selon laquelle les relations sexuelles avec de jeunes handicapées physiques ou mentales garantissent la fortune. | UN | وهناك، فضلا عن ذلك، معتقد مؤداه أن إقامة علاقات جنسية مع فتيات معوقات بدنيا أو عقليا تضمن الفوز بثروة. |
Le fait que tu ne possèdes pas déjà une compagnie fortune 500 me déroute. | Open Subtitles | حقيقة انك لم تعودي تديري قائمة فورشن للخمس مائة شركة هو امر محير لي |
Et c'est avec ça que tu comptes faire fortune ? | Open Subtitles | هذا لديه امكانيه كبيرة لان تصبح غنياً جداً |
Car c'est l'instant qui a vu naître la plus colossale fortune de toute l'histoire du monde. | Open Subtitles | لأن هذه هي لحظة الخلق لواحدة من أكبر الثروات في تاريخ العالم |
Seuls les nouveaux riches gaspillent leur fortune au cas où ils feraient soudainement faillite. | Open Subtitles | محدثي الثراء ينفقون المال ببذخ لأنهم لا تعرف متى قد يفلسون |
Ton comportement ternit notre réputation. J'ai déjà dépensé une fortune pour te tirer d'affaire. | Open Subtitles | السّلوك أضرّ باسم العائلة الطّيّب، ولقد أنفقتُ ثروةً لإخراجكَ من المتاعب. |