"fortune" - Dictionnaire français arabe

    "fortune" - Traduction Français en Arabe

    • ثروة
        
    • الثروة
        
    • مؤقتة
        
    • الحظ
        
    • ثروته
        
    • ثروه
        
    • فورتشن
        
    • ثروات
        
    • ثروتي
        
    • بثروة
        
    • فورشن
        
    • غنياً
        
    • الثروات
        
    • الثراء
        
    • ثروةً
        
    Vous pourriez vous faire une fortune en pariant contre cela. Open Subtitles تستطيعين جني ثروة من المراهنة على ضد ذلك
    Et quand vous revendrez, je vous saignerai et je ferai fortune. Open Subtitles وعندما يحين موعد الدفع سأمزقك وأحصل على ثروة كبيرة
    Et vous pouvez lui offrir la gloire, vous pouvez lui offrir la fortune, mais... Open Subtitles ويمكنك أن تقدم لها الشهرة وأن تعرض عليها الثروة الطائلة لكن..
    Environ 1,3 million de personnes vivent dans des tentes et des abris de fortune. UN ويعيش ما يقرب من 1.3 مليون شخص في خيام وملاجئ مؤقتة.
    Votre nez, tel le premier méridien, nous guiderait au Sud vers les Îles de la fortune, vos lèvres pleines. Open Subtitles الأنف كخط الزوال الأول, يقودنا إلى أسفل جزيرة الحظ الشفتان المكتنزتان أرغب بأن أرسي هنا
    Mais c'est quand même impressionnant, et avisé aussi d'avoir fait fortune. Open Subtitles لكن يظل، مثير للإعجاب .وحكيم أيضًا، لـ، لصناعة ثروة
    Alors tu dois dépenser une fortune dans ta garde robe. Open Subtitles إذن لابدَ بأنكِ تنفقين ثروة على خزانةِ ملابس.
    Quand on aura cette affaire, ça va nous coûter une fortune. Open Subtitles لأنه عندما نحصل على هذا العمل سيكون ثروة لنا
    Quand on aura cette affaire, ça va nous coûter une fortune. Open Subtitles لأنه عندما نحصل على هذا العمل سيكون ثروة لنا
    C'est très mignon de ta part, mais plus de 200 invités arrivent, et tes parents ont dépensé une fortune pour ce mariage. Open Subtitles هذا لطيف جدًا منك، لكن سيأتينا ما يربو عن 200 ضيفًا. ووالداك أنفقا ثروة على التحضير لهذا الزفاف.
    Quand j'y pense, des gardes sur deux continents, les pots-de-vin à eux seuls ont dû te coûter une fortune. Open Subtitles عندما أفكر في الأمر حُراس مُتواجدون بقارتين لابُد أن الرشاوى وحدها قد كلفتك ثروة طائلة
    Mais je veux partager ma fortune avec mes bons amis. Open Subtitles ولكن أريد أن تقاسم الثروة مع أصدقائي المقربين.
    Il m'a coûté une fortune. C'est vraiment une belle bête. Open Subtitles كلفني القليل من الثروة أنه بحق حصان جميل
    Il pourra bénéficier de sa fortune personnelle à ses 24 ans. Open Subtitles سيحصل على نصيبه من الثروة في عيد ميلاده الـ21
    On va faire une morgue de fortune dans ce bâtiment qui est à ma droite. Open Subtitles نحن ستعمل جعل مشرحة مؤقتة في هذا المبنى أكثر من هنا لحقي.
    Il s'ensuit bien entendu des retards et des arrangements de fortune, qui amoindrissent l'efficacité des opérations et, très souvent, augmentent les coûts. UN وينجم عن ذلك بالطبع تأخيرات وترتيبات مؤقتة تؤدي بدورها إلى سلبيات بل وإلى مزيد من التكاليف في أغلب اﻷحيان.
    Je ne rappellerai ici, brièvement, que deux modèles qui, il y a 500 ans, incarnaient ce que nous entendions par l'avenir : la providence de Dieu et la roue de la fortune. UN وهنا، على سبيل المثال، أذكر نموذجين تجسد فيهما فهمنا للمستقبل منذ 500 سنة: وهما العناية الإلهية وعجلة الحظ.
    Un des rares endroits sur Terre où la fortune du bâtard ne pouvait pas l'aider. Open Subtitles هي من احد الاماكن القليله علي الارض التي يمكنه استخدام ثروته فيها
    Si j'en parle à une amie... elle peut faire fortune. Open Subtitles اذا اخبرت تلك الصديقه عنها سوف تكون ثروه
    Plus de 90 % des sociétés de fortune 500 ont des programmes de volontariat et de philanthropie formels. UN ويمتلك أكثر من 90 في المائة من شركات مجلة فورتشن الخمسمائة برامج رسمية للتطوع والتبرع خاصة بها.
    Ainsi, l'asservissement d'êtres humains fit la fortune de certains et assura la prospérité des institutions financières. UN وقد جنيت ثروات طائلة وازدهرت مؤسسات مالية بفضل تجارة الرقيق.
    On demande juste un petit traitement de faveur à cause de ma vaste fortune. Open Subtitles بالضبط، كل ما نسألك إياه مجرد معاملة تفضيلية بسبب ثروتي الرائعة
    Il existe également une autre croyance selon laquelle les relations sexuelles avec de jeunes handicapées physiques ou mentales garantissent la fortune. UN وهناك، فضلا عن ذلك، معتقد مؤداه أن إقامة علاقات جنسية مع فتيات معوقات بدنيا أو عقليا تضمن الفوز بثروة.
    Le fait que tu ne possèdes pas déjà une compagnie fortune 500 me déroute. Open Subtitles حقيقة انك لم تعودي تديري قائمة فورشن للخمس مائة شركة هو امر محير لي
    Et c'est avec ça que tu comptes faire fortune ? Open Subtitles هذا لديه امكانيه كبيرة لان تصبح غنياً جداً
    Car c'est l'instant qui a vu naître la plus colossale fortune de toute l'histoire du monde. Open Subtitles لأن هذه هي لحظة الخلق لواحدة من أكبر الثروات في تاريخ العالم
    Seuls les nouveaux riches gaspillent leur fortune au cas où ils feraient soudainement faillite. Open Subtitles محدثي الثراء ينفقون المال ببذخ لأنهم لا تعرف متى قد يفلسون
    Ton comportement ternit notre réputation. J'ai déjà dépensé une fortune pour te tirer d'affaire. Open Subtitles السّلوك أضرّ باسم العائلة الطّيّب، ولقد أنفقتُ ثروةً لإخراجكَ من المتاعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus