"forum des partenaires" - Traduction Français en Arabe

    • منتدى شركاء
        
    • منتدى الشركاء
        
    • ومنبر شركاء
        
    • ومنتدى شركاء
        
    • محفل شركاء
        
    La stratégie vise surtout à guider le secrétariat de l'IGAD dans l'exécution de son mandat, mais elle appartient aussi aux États membres et est appuyée par le Forum des partenaires qui finance la plupart des programmes. UN وأخيراً، من المسلَّم به أن الاستراتيجية هي أولاً وقبل كل شيء أداة لتوجيه أمانة الهيئة في تنفيذ ولايتها، ولكنها أيضاً مملوكة للدول الأعضاء، وتتلقى دعم منتدى شركاء الهيئة الذي يموِّل أغلب برامجها.
    du Forum des partenaires de l'Autorité intergouvernementale UN منتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    Le Comité permanent de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) a entériné la proposition djiboutienne le 30 septembre 1999, le Forum des partenaires de l'IGAD a fait de même le 19 octobre. UN إذ أيدت اللجنة الدائمة المعنية بالصومال التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية اقتراح جيبوتي في 30 أيلول/سبتمبر 1999، وحذا حذوها منتدى شركاء التنمية التابع لها في 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    Heureusement, de nouveaux détachements ont été annoncés lors du Forum des partenaires. UN ومما سيفيد في هذا الصدد أنه قد جرى في منتدى الشركاء التعهد بإعارة أفراد جدد.
    C'est un pas positif vers la négociation d'un cessez-le-feu global qui mérite d'être salué par le Conseil, tout comme le récent succès des travaux du Forum des partenaires pour le développement du Burundi. UN إنها لخطوة إيجابية نحو المفاوضات على وقف شامل لإطلاق النار يجدر أن يرحب المجلس بها وبالنجاح الذي حققه مؤخرا منتدى الشركاء في التنمية في بوروندي.
    a) Un décret présidentiel portant création de la Commission a été publié; cette commission comprend les deux parties et l'Organisation des Nations Unies, ainsi que des observateurs de l'IGAD et du Forum des partenaires de l'IGAD. UN (أ) صدر مرسوم رئاسي بإنشاء اللجنة التي تضم الطرفين والأمم المتحدة مع مراقبين من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيقاد) ومنبر شركاء الإيقاد.
    Étaient également présents des représentants de l'Organisation des Nations Unies, de l'Union africaine et du Forum des partenaires de l'IGAD. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومنتدى شركاء الهيئة.
    2.6 Nous sommes conscients de l'importance du rôle que joue le Forum des partenaires de l'IGAD et nous invitons instamment la communauté internationale à contribuer généreusement à la promotion de projets et de programmes. UN 2-6 ونسلم بالدور الهام الذي يضطلع به منتدى شركاء إيغاد ونحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء لتنفيذ المشاريع والبرامج.
    Les projets prioritaires du plan ont été présentés au Forum des partenaires de la justice et de la sécurité du Libéria à New York, en septembre 2009. UN وقد عُرِضَت أولويات الخطة في منتدى شركاء العدالة والأمن المعقود في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2009.
    Le conflit s'est également envenimé et plusieurs États membres du Forum des partenaires de l'Autorité intergouvernementale pour le développement ont dû offrir leur appui financier et diplomatique aux initiatives de paix. UN وأدى ذلك أيضا إلى تصعيد الصراع وحفز العديد من الدول الأعضاء في منتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى تقديم الدعم المالي والدبلوماسي لتعزيز مبادرات السلام.
    Nous attendons donc avec impatience la réunion du Forum des partenaires de l'Afrique le mois prochain sous la présidence de la France, pour examiner la façon d'intensifier les progrès. UN ونتطلع الآن إلى اجتماع منتدى شركاء أفريقيا المقرر عقده في الشهر القادم، برئاسة فرنسا، لكي ينظر في كيفية إحراز مزيد من التقدم.
    Le Forum des partenaires du Burundi est le cadre qui aidera à cibler l'aide internationale dans la transparence et dans le respect des responsabilités. UN وسوف يوفر منتدى شركاء بوروندي آلية يمكن لها أن تساعد في الحفاظ على الدعم الدولي المركز المقدم لبوروندي في ظل مناخ يتسم بالشفافية وتتوافر فيه إمكانية المساءلة.
    Mon Représentant a participé à la réunion du Forum des partenaires de l'Autorité intergouvernementale pour le développement et le Commissaire de l'Union africaine pour le développement à Addis-Abeba le 20 février. UN وشارك ممثلي في اجتماع منتدى شركاء إيغاد الذي عقد في أديس أبابا في 20 شباط/فبراير.
    En février 2006, le Gouvernement a exprimé des réserves quant au mandat du Forum des partenaires du Burundi, composé de 19 membres, lequel a donc été revu depuis. UN وأبدت الحكومة في شباط/فبراير 2006 تحفظات بشأن ولاية منتدى شركاء بوروندي الذي يتألف من 19 عضوا، وقد جرى تنقيحها في مرحلة لاحقة.
    :: Le Groupe a été représenté au Forum des partenaires au développement du Burundi tenu à Bruxelles les 13 et 14 janvier 2004. UN :: وكان الفريق ممثلا في منتدى الشركاء الإنمائيين لبوروندي، المعقود في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004.
    En 2005 HelpAge International a été invité au Forum des partenaires mondiaux sur les orphelins et les enfants vulnérables et l'équipe spéciale interinstitutions dirigée par l'UNICEF. UN وفي عام 2005، دعيت المنظمة الدولية لمساعدة المسنين إلى منتدى الشركاء العالميين المعني بالأطفال اليتامى والضعاف، وإلى فريق العمل المشترك بين الوكالات ذي الصلة، الذي تتولى اليونيسيف فيه الدور القيادي.
    30. Programme national de réhabilitation des sinistrés, document présenté au Forum des partenaires au développement, Bruxelles, janvier 2004 UN 30 - البرنامج الوطني لإعادة تأهيل المنكوبين، وثيقة مقدمة إلى منتدى الشركاء في التنمية، بروكسل، كانون الثاني/يناير 2004.
    Le Forum des partenaires techniques des cabinets d'expertscomptables du pays définit les questions techniques d'information financière qui appellent des éclaircissements, en vue d'éviter des disparités. UN ويحدد منتدى الشركاء التقنيين لشركات المحاسبة في البلد قضايا الإبلاغ المالي التقنية التي تقتضي توضيحاً بغية تجنب عدم الاتساق.
    Le règlement des questions et la cohérence sont grandement facilitées par l'action du Forum des partenaires techniques, dont chaque membre est rattaché à un réseau international. UN وفي هذا الصدد، يؤدي منتدى الشركاء التقنيين دوراً حيوياً في حل المسائل وتحقيق الاتساق. ويتمتع كل واحد من هؤلاء الشركاء التقنيين بدعم من مكتبه التقني الدولي.
    v) Manifestations spéciales : Coalition pour le dialogue sur l'Afrique (2); Forum des partenaires de la CEA (2); Journée des Nations Unies (2); UN ' 5` الأحداث الخاصة: الائتلاف المعني بالحوار بشأن أفريقيا (2)؛ منتدى الشركاء (2)؛ يوم الأمم المتحدة (2)؛
    a) Un décret présidentiel portant création de la Commission a été publié; cette commission comprend les deux parties et l'Organisation des Nations Unies, ainsi que des observateurs de l'IGAD et du Forum des partenaires de l'IGAD; UN (أ) صدر مرسوم رئاسي بإنشاء اللجنة التي تضم الطرفين والأمم المتحدة مع مراقبين من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيقاد) ومنبر شركاء الإيقاد؛
    :: Représentation des Nations Unies à des réunions internationales relatives à la situation en matière de conflit dans la corne de l'Afrique, par exemple à l'Union africaine, à l'IGAD, au Forum des partenaires de l'IGAD, etc. UN تمثيل الأمم المتحدة في الاجتماعات الدولية المتصلة بحالات الصراع في منطقة القرن الأفريقي، مثل الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركاء الهيئة، وغيرها
    L'Éthiopie conduit ce processus en collaboration étroite avec le Forum des partenaires de l'IGAD, qui rassemble plusieurs acteurs internationaux oeuvrant au développement de la corne de l'Afrique. UN وتقود إثيوبيا هذه المبادرة بالتعاون الوثيق مع محفل شركاء السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي يضم عدداً كبيراً من الجهات الفاعلة الدولية المهتمة بقضايا التنمية في القرن الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus