Par conséquent, la méthode des fourchettes élargies est mieux adaptée à la gestion du travail, notamment du travail en équipe. | UN | وعليه، فنهج النطاقات الواسعة يلبي أكثر من غيره متطلبات تسيير العمل، بما في ذلك جوانبه الجماعية. |
Évolution chronologique des facteurs déterminants et des chiffres de base du système des fourchettes optimales | UN | التطور الزمني لعوامل التحديد وخط الأساس في نظام النطاقات المستصوبة رقم الأساس |
Les niveaux de traitements sont différentiés en fonction de fourchettes de salaires, communes à tous les services constitutifs de la fonction publique. | UN | ويميز بين مستويات المرتبات من خلال نطاقات مرقمة للمرتبات تشترك فيها جميع الخدمات التي تتألف منها الخدمة العامة. |
Tableau 2 Modèles d'allocation des MCARB-1 se situant dans les fourchettes MCARB PMA | UN | نماذج التخصيص المتعلق بالفئة 1 في إطار نطاقات التخصيص التي وافق عليها المجلس التنفيذي |
Bref, est-ce qu'on peut avoir deux poulets mexicains, pas de fourchettes. | Open Subtitles | علي أي حال، هل بإمكاننا الحصول علي طلبين دجاج مكسيكي، بدونِ شوك |
Il y a des fourchettes dans les prises, et ce costume est tout petit. | Open Subtitles | وهنالك شوكات في مقابس الكهرباء ورداؤه هذا صغير جداً. |
Analyse comparative des fourchettes optimales des États Membres en fonction des modifications recommandées | UN | موجز مقارن للنطاقات المستصوبة للدول الأعضاء استنادا إلى التغييرات الموصى بها |
On trouvera dans le tableau 3 ci-après un exemple de ce fourchettes, fondé sur la répartition actuelle des posntes entre les différentes classes, en pourcentage. | UN | ويرد مثال على هذه النطاقات التي تستند الى التوزيع الحالي للدرجات بالنسب المئوية، في الجدول ٣ أدناه. |
Estimant que le système de fourchettes souhaitables est dans sa forme actuelle satisfaisant, elle ne voit pas l'utilité de le revoir. | UN | وأضاف أن نظام النطاقات المستصوبة في شكله الحاضر يفي بالغرض ولا يرى الوفد الروماني أن هناك فائدة من إعادة النظر فيه. |
Il est en effet regrettable que moins de 5 % du personnel du Secrétariat soient soumis au système des fourchettes souhaitables. | UN | ومن المؤسيف ألا يخضع لنظام النطاقات المستصوبة سوى 5 في المائة من مجموع موظفي الأمانة العامة. |
Le Secrétaire général devrait faire des propositions à cet effet dans sa future évaluation du système de fourchettes optimales. | UN | وينبغي للأمين العام أن يدرج مقترحات لهذه الغاية في استعراضه الوشيك لنظام النطاقات المستصوبة. |
Rapport du Secrétaire général sur le système de fourchettes souhaitables | UN | تقرير الأمين العام عن النطاقات المستصوبة |
Dans le tableau 22, la somme des points médians est calculée en ajoutant les points médians des fourchettes optimales de chacun des États Membres du groupe. | UN | وفي الجدول 22، تحسب حصيلة نقاط الوسط للمجموعة بإضافة نقاط الوسط من النطاقات المستصوبة لكل دولة عضو في فئة التصنيف الاقتصادي. |
L'intervenant a ensuite évoqué les fourchettes de possibilités d'atténuation définies par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, dont il a tiré deux types de déduction. | UN | وبعد ذلك، استخلص المقدم استنتاجين من نطاقات التخفيف التي اعتمدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
L'application de fourchettes élargies dans le cadre d'une équipe pilote présuppose l'existence d'un système d'évaluation et de notation crédible. | UN | وقال إن نجاح أية تجربة لتوسيع نطاقات الأجر يتطلب وجود نظام يطمأن إليه يكون فيه التقييم على أساس الأداء. |
Par ailleurs, la masse des rémunérations après l'élargissement des fourchettes devrait être équivalente au montant actuel. | UN | ويجب أن يكون مجموع الأجر بعد توسيع نطاقات الأجر عن طريق تقليل الرتب مساويا أيضا للمستوى الحالي للأجور. |
Sauf s'ils sont une société écolo qui fait des fourchettes en bambou. | Open Subtitles | إلا إن كانوا إحدى شركات الطبيعه التي تصنع شوك من الخيزران |
Détenues, posez vos fourchettes ! Le premier service est terminé. | Open Subtitles | حسنا ايتها السجينات دعن شوكات الطعام انتهت نوبة الافطار الاولى |
Le Secrétaire général propose deux changements dans le mode de détermination des limites inférieure et supérieure des fourchettes optimales. | UN | ويقترح الأمين العام إدخال تغييرَين محدّدين عند تقرير الحدّين الأدنى والأقصى للنطاقات المستصوبة. |
Toi tu fais grandes fourchettes, grandes cuillères, petites fourchettes, petites cuillères... comme un maniaque. | Open Subtitles | وأنت وضعت شوكة كبيرة، وملعقة كبيرة وشوكة صغيرة، وملعقة صغيرة كمجنونِ |
Tu vois les fourchettes qu'on donne à la cantine ? | Open Subtitles | أتعرفين تلك الشوك البلاستيكية التي تأخذينها من المطعم؟ |
Système de fourchettes de rémunération allant de 2 160 à 13 520 dollars par mois pour la fourchette la plus haute | UN | نظام لنطاقات الأجور، تتراوح بين 160 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة إلى 520 13 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في الشهر عند أعلى نطاق. |
La prochaine fois, je choisirai un endroit avec moins de fourchettes. | Open Subtitles | في المرة المقبلة، سأختار مطعم عدد الشوكات به قليل |
Dans un système à fourchettes élargies, le nombre de fourchettes est limité et les traitements se chevauchent davantage entre fourchettes. | UN | ويتسم نظام توسيع النطاقات بوجود عدد محدود من المستويات الأوسع نطاقا وتداخل أكبر في الأجور بين النطاقات. |
Ou m'aider à choisir des fourchettes à salade. | Open Subtitles | يمكنكِ البقاء هنا و اختيار أشواك السلطة بدلاً منّي |
Pour ce qui est du soutien de la catégorie orange, un certain rapprochement de vues a eu lieu au sujet du passage d'une approche fondée sur trois fourchettes à une approche fondée sur quatre fourchettes, afin de réduire le soutien ayant le plus d'effets de distorsion sur les échanges. | UN | وبخصوص الصندوق الأصفر، ظهر نوع من التوافق بشأن اتباع نهج متدرج بثلاثة نطاقات أو أربعة من أجل تخفيض أكثر أشكال الدعم تشويها للتجارة. |
Je veux dire, il avait l'habitude de se recroqueviller à mes pieds, et les poignarder avec des fourchettes, mais, tel un bon moule, il grandit selon ton image. | Open Subtitles | اعني هو اعتاد ان يمسك بقدمي ثم يطعنها بالشوكة لكن مثل اسلوب جميل يجعلك تعتاده |
Va en bas me chercher deux fourchettes à pâtisserie. | Open Subtitles | اذهبي للأسفل و احضري لنا شوكتين للفطيرة |
Quelqu'un qui vide vraiment le lave-vaisselle, au lieu d'y prendre les fourchettes en cas de besoin, comme moi. | Open Subtitles | شخص يريد حقاً إفراغ غسالة الأواني بدل الأخذ منها فقط الأشواك التي يحتاجها مثلما أفعل |