"fournies dans le présent" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في هذه
        
    • الواردة في هذا
        
    • المقدمة في هذا
        
    • المقدمة في هذه
        
    • المقدّمة في هذا
        
    • المقدَّمة في هذه
        
    Des données supplémentaires tirées de ces publications ont été utilisées pour compléter les informations fournies dans le présent document. UN وأخذت بعض البيانات الأخرى من هذه الوثائق لاستكمال المعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Des données supplémentaires tirées de ces publications ont été utilisées pour compléter les informations fournies dans le présent document. UN وأخذت بعض البيانات الأخرى من هذه الوثائق لاستكمال المعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Sur les 189 conventions adoptées à ce jour, les informations fournies dans le présent rapport concernent celles qui suivent : UN ومن بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن البالغ عددها 189، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول بما يلي:
    Les principales informations fournies dans le présent additif sont résumées ci-dessous dans le but de faciliter l'examen du rapport par les Parties. UN يرد أدناه مخلص للجوانب الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير وذلك تيسيراً للأطراف للنظر في هذا التقرير.
    Sauf indication contraire, les informations fournies dans le présent rapport remontent au 31 octobre 1993. UN والمعلومات المقدمة في هذا التقرير هي المعلومات المتوفرة حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ما لم يشر إلى خلاف ذلك.
    27. Le Conseil voudra bien prendre note des informations fournies dans le présent document. UN 27- قد يرغب المجلس في أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.
    88. La Conférence voudra peut-être prendre en considération les informations fournies dans le présent document et donner les orientations appropriées. UN 88- قد يود المؤتمر النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم ارشادات ملائمة.
    Les informations fournies dans le présent document ont pour but d'aider les États parties à mettre en place ou à évaluer leur cadre normatif en matière de lutte contre la criminalité organisée. UN والهدف من المعلومات الواردة في هذه الورقة هو مساعدة الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى إعداد أو تقييم إطارها المعياري الخاص بمكافحة الجريمة المنظمة.
    S'il y a lieu d'actualiser ou de compléter les informations fournies dans le présent document, une note d'information complémentaire sera diffusée. UN 77 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أو زيادتها.
    11. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations fournies dans le présent document. UN 11- قد يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    76. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans le présent document. UN 76- لعل المجلس يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    19. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans le présent document et préciser les mesures qui devront être prises par l'ONUDI. UN 19- لعلّ المجلس يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة، ويحدد أعمال المتابعة التي ينبغي أن تباشرها اليونيدو.
    Les principales informations fournies dans le présent additif sont résumées ci-dessous dans le but de faciliter l'examen du rapport par les Parties. UN يرد أدناه مخلص للجوانب الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير وذلك تيسيراً للأطراف للنظر في هذا التقرير.
    Les principales informations fournies dans le présent rapport sont résumées ci-dessous dans le but de faciliter l'examen du rapport par les Parties. UN ترد الجوانب الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير بشكل موجز أدناه للتيسير على الأطراف في نظرهم لهذا التقرير.
    Les principales informations fournies dans le présent rapport sont résumées ci-dessous dans le but de faciliter l'examen du rapport par les Parties. UN ترد الجوانب الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير بشكل موجز أدناه للتيسير على الأطراف في نظرهم لهذا التقرير.
    Les principales informations fournies dans le présent rapport sont résumées ci-dessous dans le but de faciliter l'examen du rapport par les Parties. UN يعرض الجدول أدناه الجوانب الرئيسية في المعلومات الواردة في هذا التقرير ويُقدم لتسهيل نظر الأطراف في التقرير.
    Les principales informations fournies dans le présent rapport sont résumées ci-dessous dans le but de faciliter l'examen du rapport par les Parties. UN يعرض الجدول أدناه موجزاً للجوانب الرئيسية للمعلومات الإضافية الواردة في هذا التقرير بغرض تسهيل نظر الأطراف في التقرير.
    29. Sur la base des informations fournies dans le présent rapport, la Commission voudra peut-être : UN ٢٩ - استنادا الى المعلومات المقدمة في هذا التقرير والى التوصيات المفصلة، قد تود اللجنة:
    De ce fait, les informations fournies dans le présent article ont essentiellement un caractère général ce qui fait également ressortir le besoin pour le système éducatif de mieux prendre en compte les sexospécificités dans ses politiques, ses programmes et ses plans. UN وبالتالي، فإن أغلب المعلومات المقدمة في هذا المجال ذات طابع عام، مما يبين، بدوره، ضرورة أن يتقدم النظام التعليمي في إدماج المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه وخططه.
    Les Parties sont invitées à examiner les informations fournies dans le présent document ainsi que les recommandations qui seront formulées à l'issue des délibérations du Comité d'application sur les questions qui y sont traitées et les questions connexes. UN تُدعى الأطراف إلى استعراض المعلومات المقدمة في هذا التقرير وإلى النظر في التوصيات التي ستصدر بعد مداولات لجنة التنفيذ بشأن المسائل التي نوقشت في هذا التقرير والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Les informations fournies dans le présent document concernent l'avancement des activités jusqu'à la mi-juin 2011. UN والمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة تشمل التقدم المحرز حتى منتصف حزيران/ يونيه 2011.
    La Réunion des Parties et le Comité d'application sont invités à examiner les informations fournies dans le présent rapport ainsi qu'à prendre toutes décisions ou formuler toutes recommandations qu'ils jugent appropriées sur les questions qui y sont traitées ou sur d'autres questions connexes. UN 82 - المرجو من اجتماع الأطراف ولجنة التنفيذ استعراض المعلومات المقدّمة في هذا التقرير واتخاذ أية مقررات أو وضع أية توصيات يراها الاجتماع مناسبة بشأن القضايا المبيّنة فيه أو بشأن أية قضايا أخرى ذات صلة.
    43. Les données fournies dans le présent document montrent les progrès réalisés en ce qui concerne les statistiques sur la criminalité et la justice pénale depuis les premiers travaux de la Commission des questions sociales en 1950. UN 43- وتبيِّن البيانات المقدَّمة في هذه الوثيقة التطورات التي تحققت منذ زمن العمل الرائد الذي قامت به اللجنة الاجتماعية للأمم المتحدة في عام 1950.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus