"fournitures destinées" - Traduction Français en Arabe

    • لوازم
        
    • للتوريدات
        
    • اللوازم المطلوبة
        
    • اﻹمدادات اللازمة
        
    • اللوازم العامة
        
    • اﻹمدادات المرسلة
        
    • اﻹمدادات للعراق
        
    • الإمدادات الموجهة
        
    Location et entretien du mobilier, du matériel et des véhicules, y compris des fournitures destinées à l'entretien UN إيجار وصيانة اﻷثاث والمعدات والمركبات، بما في ذلك لوازم الصيانة الاتصالات
    Location et entretien du mobilier, du matériel et des véhicules, y compris des fournitures destinées à l'entretien UN إيجار وصيانة اﻷثاث والمعدات والمركبات، بما في ذلك لوازم الصيانة الاتصالات
    Location et entretien du mobilier, du matériel et des véhicules, y compris les fournitures destinées à l'entretien UN استئجار وصيانة اﻷثاث والمعدات والمركبات بما في ذلك لوازم الصيانة
    L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait revoir la procédure applicable à l'inscription et à la vérification des engagements non réglés au titre de fournitures destinées aux programmes, de sorte que seuls les engagements valables apparaissent dans les comptes et états à la fin de l'exercice biennal. UN 36 - وتوافق اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض إجراءات رفع الالتزامات غير المصفاة للتوريدات البرنامجية والتحقق منها لضمان الإقرار بالالتزامات السليمة دون غيرها في نهاية فترة السنتين.
    a) Aux fournitures destinées à un usage strictement médical ni aux denrées alimentaires; UN " )أ( اللوازم المطلوبة على وجه التحديد لﻷغراض الطبية والمواد الغذائية؛
    La comptabilisation des stocks de fournitures destinées aux programmes et l'établissement des rapports y relatifs laissaient aussi parfois beaucoup à désirer. UN كما كان يوجد ضعف في بعض الحالات في تسجيل مخزون لوازم البرامج والإبلاغ عنه.
    L'OMS a également été en mesure d'envoyer les kits contre la diarrhée nécessaires au traitement de 1 400 personnes et l'UNICEF a envoyé par pont aérien à Qamichli des fournitures destinées à plus de 4 000 personnes. UN وإضافة إلى ذلك، تمكنت منظمة الصحة العالمية أيضا من تقديم مجموعات لوازم لمعالجة الإسهال لما يزيد على 400 1 شخص، ونقلت منظمة الأمم المتحدة للطفولة جوا إمدادات لأكثر من 000 4 شخص في القامشلي.
    fournitures destinées au personnel militaire. UN لوازم طبية للأفراد العسكريين
    Durant la période considérée, des fournitures destinées à ce secteur, pour 22,1 millions de dollars au total, sont arrivées, et des fournitures d’une valeur de 22,9 millions de dollars ont été installées ou livrées. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، وردت إلى هذا القطاع لوازم بلغ مجموعها ٢٢,١ مليون دولار، وتم إما تركيب أو تسليم لوازم بلغت قيمتها ٢٢,٩ مليون دولار.
    Des fournitures destinées à ce secteur d'une valeur de 7 082 784 dollars sont arrivées au cours de la période considérée et des articles d'une valeur de 5 701 217 dollars ont été livrés aux écoles et aux imprimeries. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير وصل من اللوازم المخصصة لهذا القطاع ما مجموع قيمته ٧٨٤ ٠٨٢ ٧ دولارا، سلمت منها إلى المدارس والمطابع لوازم قيمتها ٢١٧ ٧٠١ ٥ دولارا.
    20. Les fournitures destinées aux programmes et entreposées au Centre d'emmagasinage de la Division des fournitures de l'UNICEF à Copenhague sont comptabilisées au coût moyen. UN ٢٠ - ويظهر المخزون من لوازم البرامج في مستودع شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف في كوبنهاغن، بالتكلفة المتوسطة.
    Transferts de fournitures destinées aux programmes et transferts UN تحويل لوازم البرامج والمساعدة النقدية
    4.1 Les stocks correspondent aux fournitures destinées à l'entretien des locaux, à l'assainissement et aux produits de nettoyage. UN 4-1- تتكون المخزونات من لوازم صيانة المباني والتصحاح ومواد التنظيف.
    Ils transportaient des fournitures destinées à un projet d'aide psychosociale aux enfants traumatisés par le conflit exécuté par l'UNICEF et le Croissant-Rouge arabe syrien. UN وكان المتطوعان ينقلان لوازم لمشروع مشترك بين الهلال الأحمر العربي السوري واليونيسيف لتقديم المساعدة النفسية والاجتماعية للأطفال المصابين بصدمات نفسية من جراء النزاع.
    fournitures destinées au personnel militaire. UN لوازم طبية للأفراد العسكريين
    26.148 Un montant de 157 400 dollars est demandé pour couvrir le coût des fournitures de bureau nécessaires, y compris les fournitures destinées au service administratif et les fournitures de traitement de l’information destinées au Département. UN ٦٢-٨٤١ المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٤ ٧٥١ دولار مطلوب لتغطية تكاليف لوازم المكاتب، بما في ذلك لوازم المكتب التنفيذي ولوازم تجهيز البيانات لﻹدارة.
    Au paragraphe 36, le Comité recommandait à l'UNICEF de revoir la procédure applicable à l'inscription et à la vérification des engagements non réglés au titre de fournitures destinées aux programmes, de sorte que seuls les engagements valables apparaissent dans les comptes et états à la fin de l'exercice biennal. UN 59 - وفي الفقرة 36، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستعرض إجراءات رفع الالتزامات غير المصفاة للتوريدات البرنامجية والتحقق منها لضمان الإقرار بالالتزامات السليمة دون غيرها في نهاية فترة السنتين.
    A.17.12 Le montant de 4 300 dollars, reflétant une légère diminution de l'ordre de 500 dollars, permettra de financer l'achat de pellicules photographiques, de fournitures destinées à des manifestations spéciales et d'autres fournitures nécessaires à la distribution de matériels d'information. UN م-17-12 الاعتماد البالغ 300 4 دولار، الذي يتضمن نقصا صغيرا قدره 500 دولار، يلزم للأفلام الفوتوغرافية، واللوازم المتعلقة بالمناسبات الخاصة وغير ذلك من اللوازم المطلوبة لتوزيع المواد الإعلامية.
    Des ressources d'un montant de 15,3 millions de dollars des États-Unis sont allouées à l'achat des fournitures scolaires dont le besoin est le plus urgent, à la remise en état des écoles endommagées et à la formation des enseignants de la région (voir annexe/Edu.2 pour la liste des fournitures destinées aux trois gouvernorats du nord). UN وقد خصص ١٥,٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لﻹمدادات المدرسية التي تمس الحاجة إليها، وﻹصلاح المدارس المتضررة، ولتدريب الموظفين في المنطقة. )انظر: " المرفق/التعليم - ٢ - اﻹمدادات اللازمة للمحافظات الشمالية الثلاث(.
    3.21 La Division gère le Dépôt de l'ONU à Pise, qui sert de point de collecte, de reconditionnement, d'entreposage et de répartition du matériel de communication, des véhicules et de diverses fournitures destinées aux opérations de maintien de la paix. UN ٣-١٢ وأدرج تحت بند احتياجات هذه الشعبة، مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا. ويعمل هذا المستودع كمركز لجمع وإصلاح وتخزين وتصريف لوازم الاتصالات والنقل وغيرها من اللوازم العامة لعمليات حفظ السلام.
    La valeur des lettres de crédit émises par la Banque Nationale de Paris, au nom de l'ONU, pour le paiement des fournitures destinées à l'ensemble de l'Iraq se chiffrait à 1 052 500 000 dollars; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس الوطني نيابة عن اﻷمم المتحدة لسداد قيمة هذه اﻹمدادات المرسلة الى جميع أنحاء العراق ١ ٠٥٢,٥ مليون دولار.
    Les lettres de crédit émises au nom de l'ONU par la Banque nationale de Paris pour le paiement de ces fournitures destinées à l'ensemble du pays se sont élevées à 7 402 500 000 dollars au titre des phases I à VI; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها مصرف باريس الوطني باسم اﻷمم المتحدة لدفع قيمة تلك اﻹمدادات للعراق كلــه ٤٠٢,٥ ٧ مليون دولار في إطار المراحل اﻷولى إلى السادسة؛
    - Aux fournitures destinées à la MONUC, à la Force multinationale intérimaire d'urgence déployée à Bunia et aux forces intégrées de l'armée et de la police nationales congolaises; UN - الإمدادات الموجهة لكل من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات المنشورة في بونيا، وقوات الجيش والشرطة الوطنية الكونغولية المتكاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus