Les dépenses de fournitures et matériel de bureau, y compris le carburant, ont elles aussi légèrement dépassé les prévisions. | UN | وكان الانفاق على اللوازم والمعدات المكتبية، بما فيها وقود العربات، أعلى أيضا بقليل مما كان متوقعا. |
Au titre des fournitures et matériel de bureau, les dépenses en papier photocopie et formulaires de traitement des données devraient diminuer. | UN | ويتوقع أن تكون نفقات ورق التصوير واستمارات تجهيز البيانات أدنى في بند اللوازم والمعدات المكتبية. |
De même, les besoins de fournitures et matériel de bureau seront vraisemblablement élevés au cours de cette première année de pleine activité. | UN | ويتوقع أيضا أن تكون الاحتياجات من اللوازم والمعدات المكتبية عالية في هذه السنة اﻷولى من اﻷنشطة المضطلع بها كلية. |
Frais de dédouanement, de manutention et de réexpédition de fournitures et matériel destinés à la zone de la Mission, pour lesquels il n'est pas prévu de crédits ailleurs | UN | تكاليــف التنظيف والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد الــى منطقــة البعثة، التي لم يرصد لها اعتماد في |
fournitures et matériel pour les ateliers de reproduction du secrétariat | UN | اللوازم والمواد الخاصة بالاستنساخ الداخلي |
Des fournitures et du matériel médicaux d'une valeur d'environ 665 millions de dollars sont arrivés pour soutenir le système public de soins de santé et environ 200 millions de dollars de fournitures et matériel supplémentaires doivent arriver sous peu. | UN | ووصلت إمدادات ومعدات طبية تبلغ قيمتها نحو 665 مليون دولار لدعم النظام العام للرعاية الصحية، ومن المتوقع أن تصل قريبا لوازم ومعدات إضافية تبلغ قيمتها 200 مليون دولار. |
Fournitures, accessoires, mobilier, matériel, et fournitures et matériel de bureau | UN | اللوازم، والمواد، والأثاث، والمعدات، واللوازم والمعدات المكتبية |
Réfugiés togolais : distribution de fournitures et matériel scolaires | UN | اللاجئون التوغوليون: تقديم المساعدة في مجال اللوازم والمعدات المدرسية |
Les dépenses générales de fonctionnement ont diminué du fait que les modifications mineures qu'il était prévu d'apporter aux locaux n'ont pas été effectuées en 1993 et les dépenses pour fournitures et matériel de bureau ont été légèrement inférieures aux prévisions. | UN | وكانت تكاليف التشغيل العامة أدنى نظرا الى أن التغييرات الطفيفة المزمع إدخالها على المكاتب لم تحصل في عام ٣٩٩١، والى أن النفقات في بند اللوازم والمعدات المكتبية كانت أدنى بقليل مما كان متوقعا. |
Les dépenses générales de fonctionnement ont augmenté, ainsi que le budget des fournitures et matériel de bureau du fait que les activités du secteur information se sont étoffées, mais le budget afférent au mobilier a été réduit pour les nouveaux locaux. | UN | وتزايدت نفقات التشغيل العامة. والاحتياجات اللازمة المدرجة في إطار اللوازم والمعدات المكتبية احتياجات أعلى أيضا نتيجة لتزايد اﻷنشطة اﻹعلامية، بينما تقلصت الاحتياجات من اﻷثاث في المكاتب الجديدة. |
Elle a demandé au secrétariat d'apporter des précisions sur la tendance à la baisse que semblait manifester la coopération sous forme de fournitures et matériel et d'assistance en espèces, et sur la tendance inverse manifestée par les services d'appui aux programmes, tendances qui ressortaient du tableau 3 du rapport. | UN | وطلب المتكلم نفسه من اﻷمانة أن تعلق على الاتجاه الجلي نحو انخفاض اللوازم والمعدات والمساعدة النقدية وزيادة خدمات دعم البرامج على النحو الذي يتبين في الجدول ٣ من الوثيقة. |
Elle a demandé au secrétariat d'apporter des précisions sur la tendance à la baisse que semblait manifester la coopération sous forme de fournitures et matériel et d'assistance en espèces, et sur la tendance inverse manifestée par les services d'appui aux programmes, tendances qui ressortaient du tableau 3 du rapport. | UN | وطلب المتكلم نفسه من اﻷمانة أن تعلق على الاتجاه الجلي نحو انخفاض اللوازم والمعدات والمساعدة النقدية وزيادة خدمات دعم البرامج على النحو الذي يتبين في الجدول ٣ من الوثيقة. |
Plus de 1 500 tonnes de fret par mois - carburant, rations, fournitures et matériel - seront transférées sur des péniches à El Obeid pour être transportées à Malakal et Juba. | UN | وسيجري نقل ما يزيد على 500 1 طن من البضائع شهريا من الأبيض على صنادل لمواصلة نقلها إلى ملكال وجوبا، شاملة وقودا وحصص إعاشة وطائفة كاملة من اللوازم والمعدات. |
fournitures et matériel | UN | عن اللوازم والمعدات |
fournitures et matériel pour les ateliers de reproduction du secrétariat | UN | اللوازم والمواد الخاصة بالاستنساخ الداخلي |
fournitures et matériel pour les ateliers de reproduction du secrétariat | UN | اللوازم والمواد الخاصة بالنسخ الداخلي |
fournitures et matériel pour les ateliers de reproduction du secrétariat | UN | اللوازم والمواد الخاصة بالنسخ الداخلي |
fournitures et matériel | UN | لوازم ومعدات الاستجمام |
fournitures et matériel de détente | UN | لوازم ومعدات الاستجمام |
Services, fournitures et matériel divers | UN | الخدمات واللوازم والمعدات الأخرى |
Les objets de dépense prévus étaient les suivants : fournitures et matériel informatiques, conception de logiciels, location et entretien d'ordinateurs, matériels divers, mobilier et agencements. | UN | ويتعلق كل ذلك باللوازم والمعدات الحاسوبية، وتطوير البرامج، ومواصلة استئجار الحواسيب وتركيب المعدات، واﻷثاث، والتركيبات. |
38.8 Les ressources additionnelles, d'un montant de 22 500 dollars, doivent couvrir principalement les besoins croissants de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer en fournitures et matériel. | UN | ٨٣-٨ الاحتياج اﻹضافي البالغ ٥٠٠ ٢٢ دولار يتصل بالدرجة اﻷولى بزيادة حاجة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار إلى لوازم ومواد. |
fournitures et matériel médical 38 % | UN | معدات وتجهيزات طبية ٣٨٪ |
ARMOIRES, AUTRES MEUBLES, fournitures et matériel | UN | ٠٠٦٠٣ ٢٥-٠٨-١٩٩٢ خزانات وأثاث ولوازم ومعدات |
8. fournitures et matériel divers, fret et dépenses d'appui 12 909 | UN | لوازم وخدمات متنوعة وتكاليف الشحن والدعم |
44. Pièces de rechange et fournitures et matériel d'atelier et d'essai. Certaines demandes de fournitures présentées au cours du premier semestre de l'année n'ayant pas été confirmées, des économies d'un montant de 16 600 dollars et de 24 500 dollars respectivement ont été réalisées. | UN | ٤٤- قطع الغيار واللوازم ومعدات الورش والاختبار - لم تنجز بعض طلبات التوريد التي قدمت خلال النصف اﻷول من السنة، مما أسفر عن وفورات بلغت ٦٠٠ ١٦ دولار و ٥٠٠ ٤٢ دولار على التوالي. |
L'UNICEF fournit les entrants convenus : assistance en espèces au gouvernement, assistance technique et fournitures et matériel. | UN | وتقدم اليونيسيف مزيج المدخلات المتفق عليه، وهو يشمل المساعدة النقدية للحكومة، والمساعدة التقنية، والإمدادات والمعدات. |