"frais de communication" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف الاتصالات
        
    • احتياجات الاتصالات
        
    • بند الاتصالات
        
    • تتعلق بالاتصالات
        
    • بالاتصالات الخاصة
        
    • الاتصالات التي
        
    • المتعلقة بتكاليف الاتصالات
        
    • وتكاليف الاتصالات
        
    L’augmentation des frais de communication par réseaux commerciaux s’explique en grande partie par la hausse des tarifs de location des répéteurs INTELSAT. UN ومعظم الزيادة في تكاليف الاتصالات التجارية ناتج عن زيادة تكاليف استئجار الجهاز المرسل المستجيب للاتصال بالقمر الصناعي انتلسات.
    frais de communication par satellite non encore facturés. UN الاتصالات التجارية: تكاليف الاتصالات الساتلية التي لم يُرسل البائع مطالباتها بعد.
    Du fait de l'insécurité, les frais de communication par satellite aussi ont été plus élevés que prévu. UN كما أن حالة اﻷمن قد أسفرت عن ارتفاع تكاليف الاتصالات عبر السواتل عن المتوقع.
    b) 484 700 dollars (ce qui correspond à une hausse de 207 900 dollars) pour les frais de communication engagés par le Département au Siège (courrier électronique, liaisons téléphoniques interurbaines et internationales, etc.). UN )ب( ٧٠٠ ٤٨٤ دولار، تنطوي على نمو بمقدار ٩٠٠ ٢٠٧ دولار، للاتصالات كالبريد الالكتروني، والمكالمات الهاتفية الخارجية، وغير ذلك من احتياجات الاتصالات لدى اﻹدارة في المقر.
    Enfin, l'amélioration des communications par satellite et la diminution des frais de communication des bureaux extérieurs ont permis au Tribunal de réduire sensiblement ce poste de dépense. UN ونتيجة لتحسن الاتصالات الساتلية وانخفاض رسوم اتصالات المكاتب الميدانية، حققت المحكمة تخفيضات كبيرة في بند الاتصالات.
    L'accroissement des ressources prévues est dû à la hausse des frais de communication à la suite de la mise en place du réseau de données pilote des bibliothèques des Nations Unies, ainsi qu'à celle des frais d'entretien du matériel informatique. UN ويرجع النمو إلى زيادة تكاليف الاتصالات الناجمة عن شبكة البيانات الرائدة لمكتبات اﻷمم المتحدة وزيادة تكاليف الصيانة المتعلقة بمعدات الحاسوب.
    Celui des frais de communication est réduit à 75 % la deuxième année, à 50 % la troisième et à 25 % la quatrième. UN وينخفض دعم تكاليف الاتصالات الى ٧٥ في المائة في السنة الثانية، والى ٥٠ في المائة في السنة الثالثة، والى ٢٥ في المائة في السنة الرابعة.
    Les frais de communication par réseaux commerciaux, y compris les frais de téléphone, de télécopie et de valise diplomatique, sont estimés à 36 000 dollars d’après les dépenses enregistrées jusqu’à présent. UN وتقدر تكاليف الاتصالات التجارية، بما فيها الهاتف والفاكس والحقيبة الدبلوماسية بمبلغ ٠٠٠ ٣٦ دولار استنادا إلى الخبرة المكتسبة في مجال اﻹنفاق.
    13.28 Les ressources prévues (20 000 dollars) doivent couvrir les frais de communication. UN ٣١-٨٢ يلزم ما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٢ دولار لتغطية تكاليف الاتصالات.
    13.28 Les ressources prévues (20 000 dollars) doivent couvrir les frais de communication. UN ١٣-٢٨ يلزم ما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لتغطية تكاليف الاتصالات.
    Le secrétariat prendrait également en charge les frais de communication connexes, y compris les frais d'installation pour les lignes louées aux fins de la télétraduction. UN وعلاوة على ذلك، يفترض أن تغطي أمانة الاتفاقية تكاليف الاتصالات المتصلة بذلك، بما في ذلك رسوم إدخال الخطوط المستأجرة التي ستستخدم في الترجمة التحريرية من بُعد.
    frais de communication (1 500 dollars par fonctionnaire par an) UN تكاليف الاتصالات (500 1 دولار لكل موظف سنوياً)
    par fonctionnaire par an) frais de communication (1 500 dollars UN تكاليف الاتصالات (500 1 دولار لكل موظف سنوياً)
    par fonctionnaire par an) frais de communication (1 500 dollars UN تكاليف الاتصالات (500 1 دولار لكل موظف سنوياً)
    Cette formule a cependant elle aussi un coût non négligeable et les crédits actuellement affectés aux frais de communication sont insuffisants pour permettre au Tribunal et à ses greffes d'utiliser efficacement la vidéoconférence. UN ومع ذلك، فإن تكاليف كبيرة تترتب على التداول بالفيديو، والتمويل الحالي لتغطية تكاليف الاتصالات غير كاف للسماح للمحكمة وأقلامها باستخدام التداول بالفيديو على نحو فعال.
    Il est prévu que le développement du réseau informatisé conduira à une réduction des prévisions budgétaires en matière de frais de communication. UN 48 - ومن المتوقع أن يؤدي تطور الشبكة الحاسوبية إلى انخفاض في تقديرات تكاليف الاتصالات.
    b) 484 700 dollars (ce qui correspond à une hausse de 207 900 dollars) pour les frais de communication engagés par le Département au Siège (courrier électronique, liaisons téléphoniques interurbaines et internationales, etc.). UN )ب( ٧٠٠ ٤٨٤ دولار، تنطوي على نمو بمقدار ٩٠٠ ٢٠٧ دولار، للاتصالات كالبريد الالكتروني، والمكالمات الهاتفية الخارجية، وغير ذلك من احتياجات الاتصالات لدى اﻹدارة في المقر.
    IS3.7 La réduction des dépenses de représentation (11 700 dollars) et des frais de location et d'entretien du matériel (124 900 dollars) est en partie annulée par une augmentation des frais de communication due à un volume accru de courrier publicitaire (59 800 dollars) et de services divers (17 000 dollars). UN إ ٣-٧ قابل انخفاض الاحتياجات تحت بندي الضيافة )٧٠٠ ١١ دولار( واستئجار وصيانة المعدات )٩٠٠ ١٢٤ دولار( زيادتان تحت بند الاتصالات نتيجة للزيادة في إرسال مواد الدعاية بالبريد )٨٠٠ ٥٩ دولار( وبند الخدمات المتنوعة )٠٠٠ ١٧ دولار(.
    30.18 Le montant prévu, soit 172 400 dollars, a été évalué sur la base des dépenses effectivement encourues jusqu'à présent; il couvrira les frais de communication et de correspondance avec les bureaux extérieurs, ainsi que le coût de l'achat de fournitures ordinaires (fournitures de bureau et destinées aux activités informatiques). UN ٣٠-١٨ قُدرت احتياجات التشغيل البالغة ٤٠٠ ١٧٢ دولار على أساس أنماط الانفاق الفعلية المتبعة حتى اﻵن وهي تتعلق بالاتصالات واﻹبراد مع المكاتب خارج المقر وبلوازم المكاتب العادية ولوازم تجهيز البيانات.
    2.83 Le crédit de 29 000 dollars ouvert pour l'exercice biennal 1996-1997 correspondait à des frais de communication (téléphone interurbain et international, télécopie) liés aux activités du Conseil. UN ٢-٨٣ تتصل الاعتمادات البالغة ٠٠٠ ٢٩ دولار المدرجة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالاتصالات الخاصة بالمكالمات الهاتفية الخارجية والفاكس فيما يتعلق بأنشطة مجلس اﻷمن.
    Selon la formule de répartition dont la Caisse et l'Assemblée générale sont convenues en 1954 et dont le caractère raisonnable a été réaffirmé en 1979, la part de l'Organisation comprend un tiers du coût total des postes permanents, des dépenses communes de personnel et des heures supplémentaires, auquel s'ajoute une participation au financement des frais de communication mesurables. UN وعملا بصيغة التقسيم التي وافق عليها المجلس والجمعية العامة في عام 1954، وجرى التأكيد مرة أخرى في عام 1979 على أنها صيغة معقولة، تتألف حصة الأمم المتحدة من ثلث التكلفة الكلية للوظائف الثابتة وما يتصل بذلك من التكاليف العامة للموظفين والعمل الإضافي، ومن مساهمة في تكاليف الاتصالات التي يمكن تحديدها.
    La réduction des objets de dépense autres que les postes reflète une baisse des frais de communication s'expliquant par un recours aux opérateurs les moins chers, une diminution des dépenses en fournitures et accessoires calculée sur la base des dépenses constatées par le passé et un calcul plus précis des besoins. UN أما الانخفاض الصافي في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، فهو يعكس نقصان في الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاتصالات نتيجة للاستعانة بأقل مقدّمي الخدمة تكلفة وانخفاض الاحتياجات تحت بند اللوازم والمواد على أساس أنماط الإنفاق وتنقيح الاحتياجات.
    Maintenance informatique et frais de communication UN صيانة الحواسيب وتكاليف الاتصالات الجدول 5

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus