Total de la part imputée au budget du plan-cadre d'équipement au titre des frais de location des locaux transitoires | UN | إجمالي التمويل المقدم من المخطط العام لتجديد مباني المقر لقاء حصته من تكاليف الإيجار لأماكن الإيواء المؤقتة |
Le Comité estime que les frais de location mensuels (68 517 dollars) par hélicoptère sont élevés par rapport à ceux d'autres opérations. | UN | وترى اللجنة أن التكاليف الشهرية لاستئجار طائرة عمودية واحدة وقدرها ٥١٧ ٦٨ دولارا مرتفعة بالمقارنة بالعمليات اﻷخرى. |
Ce montant doit également permettre de couvrir les frais de location de l’atelier d’Osijek et de locaux à usage de bureaux dans la région. | UN | كما تغطي التقديرات تكاليف استئجار ورشة أوسييك وحيز للمكاتب في المنطقة. |
Le montant global demandé est plus élevé du fait de la hausse anticipée des frais de location des locaux. | UN | وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد ارتفاعا متوقعا في التكاليف المتصلة باستئجار أماكن العمل. |
Le dépassement de crédits de 31 200 dollars correspond aux frais de location de locaux d'archivage temporaires. | UN | ويُغطي المبلغ الإضافي البالغ 200 31 دولار تكلفة استئجار مرفق مؤقت لحفظ الملفات. |
On trouvera des détails sur les frais de location de ces appareils à l'annexe XIII. | UN | ويرد تفصيل تكاليف الاستئجار في المرفق الثالث عشر لهذه اﻹضافة. |
Le Comité consultatif a été informé que la MINUSIL assume également une part des frais de location pour le quartier général de Freetown. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تشارك أيضا في تكاليف إيجار المقر في فريتاون. |
Les ressources demandées couvriront les frais de téléphone, de télex et d’affranchissement et le coût de la valide diplomatique, ainsi que les frais de location d’une station terrienne de communications par satellite; | UN | من شأن الاحتياجات المقدرة أن تغطي تكاليف الهاتف والتلكس والبريد والحقائب البريدية، واستئجار محطة أرضية للاتصالات عن طريق السواتل؛ |
34. Le montant prévu sous cette rubrique correspond à 2,5 % des frais de location pour la période considérée. | UN | ٣٤ - يرصد اعتماد للوازم الصيانة بمعدل ٢,٥ في المائة من تكلفة اﻹيجار عن تلك الفترة. |
Maintenant, l'entretien des écoles est assuré par les frais de location. | UN | أما الآن، فتجري مناولة جميع الأبنية المدرسية عن طريق تكاليف الإيجار. |
Montant annuel prévu des économies de frais de location | UN | تكاليف الإيجار السنوية المتوقع الاستغناء عنها |
Les dépenses prévues ont été calculées sur la base des frais de location effectifs des véhicules. | UN | وتقدر التكلفة على أساس اﻷجور الفعلية لاستئجار المركبات. |
:: Facteurs externes : hausse des frais de location d'un hélicoptère auprès d'une société privée | UN | :: العوامل الخارجية: تغير أسعار السوق لاستئجار طائرة هليكوبتر واحدة |
Diminution des frais de location d'aéronefs sur la base d'un nouvel accord comprenant des conditions et modalités de location améliorées. | UN | وتخفيض تكاليف استئجار الطائرات على أساس اتفاق أبرم منذ عهد قريب يتضمن أحكاما وشروطا محسنة للاستئجار. |
frais de location de deux hélicoptères Hughes H-500 pour un total de 100 heures par mois à raison de 861 dollars par heure de vol | UN | تكاليف استئجار طائرتين من طراز هيوز H-500 لمدة ١٠٠ ساعة للطائرتين معا في الشهر بواقع ٨٦١ دولارا لكل ساعة طيران. |
Les montants alloués à la location étaient regroupés dans un compte spécial aux fins de la comptabilisation des frais de location et d'entretien des locaux. | UN | وتُدمج الموارد المتوافرة لتغطية تكاليف الإيجار في حساب خاص من أجل تسجيل النفقات المتعلقة باستئجار الأماكن وصيانتها. |
IS3.34 La diminution enregistrée sous cette rubrique tient à une réduction des frais de location et d'entretien du matériel. | UN | إ ٣-٣٤ يتصل النقصان تحت هذا البند بانخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار وصيانة المعدات. |
Le montant indiqué correspond aux frais de location du matériel requis pour de courtes périodes aux fins de la distribution des chargements, des transports de groupe et des travaux du génie. | UN | يغطي التقدير تكلفة استئجار معدات متخصصة لازمة لفترات زمنية قصيرة من أجل توزيع الحمولات ونقل المجموعات واﻷشغال الهندسية. |
Les frais de location sont indiqués en détail à l'annexe XV. | UN | وترد تفاصيل تكاليف الاستئجار في المرفق الخامس عشر لهذه اﻹضافة. |
Le Comité consultatif a été informé que la MINUSIL assume également une part des frais de location pour le quartier général de Freetown. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تشارك أيضا في تكاليف إيجار المقر في فريتاون. |
Les ressources demandées couvriront les frais de téléphone, de télex et d’affranchissement et le coût de la valide diplomatique, ainsi que les frais de location d’une station terrienne de communications par satellite; | UN | من شأن الاحتياجات المقدرة أن تغطي تكاليف الهاتف والتلكس والبريد والحقائب البريدية، واستئجار محطة أرضية للاتصالات عن طريق السواتل؛ |
35. Le montant prévu sous cette rubrique correspond à 2,5 % des frais de location pour la période considérée. | UN | ٣٥ - يرصد اعتماد لخدمات الصيانة بمعدل ٢,٥ في المائة من تكلفة اﻹيجار عن تلك الفترة. |
194. Lavcevic réclame une indemnité de USD 369 816 au titre de frais de location de trois biens immobiliers. | UN | 194- تلتمس شركة لافسيفتش تعويضا بمبلغ 816 369 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن رسوم استئجار ثلاثة ممتلكات. |
Elle a également dû payer une somme totale de IQD 100 210 pour les frais de location de bureaux et de logements pendant la période considérée et pour le coût des services publics correspondants. | UN | وطلب أيضاً إلى الشركة أن تسدد مدفوعات الإيجار والمرافق بشأن الممتلكات المكتبية والسكنية خلال تلك الفترة بمبلغ مجموعه 210 100 دينارات عراقية. |
Le requérant demande en outre à être indemnisé du paiement de frais de scolarité, de loyers, de frais de location de voitures et autres débours à ses salariés. | UN | كما طلبت الشركة صاحبة المطالب تعويضها عن النفقات التي دفعتها لمستخدميها كرسوم دراسية وإيجار وإيجار سيارات وغير ذلك من المصروفات. |
Les frais de location comprennent le coût du déploiement et de l'assurance responsabilité. | UN | وتشمل تكلفة الاستئجار تكاليف اﻹعادة من منطقة البعثة والتأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير. |
Le montant des frais de location serait de 37,10 dollars par cellule et par jour. | UN | وستكون تكلفة الايجار للغرفة الواحدة في اليوم ٣٧,١٠ دولارا. |
Il a été informé que, sur les 4 521 400 dollars de différence, 1,7 million de dollars avaient en fait été transférés au chapitre 23 (Opérations de protection et d'assistance en faveur des réfugiés) du projet de budget-programme au titre de frais de location précédemment imputés au chapitre 27F. | UN | وأبلغت اللجنة أنه من بين التخفيض اﻹجمالي البالغ ٤٠٠ ٥٢١ ٤ دولار، يتصل مبلغ ١,٧ مليون دولار بنقل الموارد إلى الباب ٢٣ )تقديم الحماية والمساعدة إلى اللاجئين(، من الميزانية البرنامجية المقترحة، فيما يتعلق باﻹيجار الذي كان مدرجا من قبل ضمن الباب ٢٧ واو. |