Frais de représentation: 9 800 dollars. Le montant prévu pour 2011 laisse apparaître une diminution de 12 800 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2010. | UN | الضيافة: 800 9 دولار - تعكس الاحتياجات المقدرة للضيافة لعام 2011 نقصا قدره 800 12 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2010. |
Cette rubrique comprend également un montant modique au titre des frais de représentation; | UN | كما تشمل النثريات نفقات الضيافة المتواضعة؛ |
Il a également fait des observations sur la nécessité d'adopter une politique cohérente en ce qui concerne les frais de représentation. | UN | كما علقت على ضرورة وضـع سياسة عامة متسقة بصـدد نفقات الضيافة. |
Il n'a pas été nécessaire de faire appel à des services médicaux extérieurs et il n'a pas été engagé de frais de représentation au cours de la période considérée. | UN | ولم تدع الحاجة الى مساعدة طبية خارجية كما لم تتكبد أي نفقات تحت بند الضيافة خلال الفترة. |
Ces ressources servent à financer les frais de voyage du personnel, les communications, les frais de représentation et les dépenses de mobiliers et d'équipements. | UN | وتغطي هذه الموارد تكاليف السفر والاتصالات والضيافة والأثاث والمعدات. |
75. Les dépenses supplémentaires sont dues aux frais de représentation et autres frais connexes liés au processus de paix. | UN | ٧٥ - نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن مناسبات الضيافة والمناسبات اﻷخرى ذات الصلة بدعم عملية السلام. |
frais de représentation : le faible dépassement de crédits s'explique par la tenue d'une manifestation de plus. | UN | الضيافة: تعزى الزيادة الطفيفة في استخدام الموارد إلى تكلفة استضافة مناسبة إضافية من مناسبات الضيافة. |
frais de représentation : la sous-utilisation des crédits tient au fait que le nombre de participants aux manifestations a été moins élevé que prévu. | UN | الضيافة: يعزى نقص استخدام الموارد أساسا إلى انخفاض عدد المشتركين في مناسبات الضيافة عما كان متوقعا. |
frais de représentation : dépassement de crédits de 500 dollars | UN | الضيافة - زيادة في النفقات قدرها 500 دولار |
12.15 Le montant prévu servira à financer les heures supplémentaires et les frais de représentation occasionnés par les réunions du Conseil d’administration et de ses organes subsidiaires. | UN | 12-15 ويغطي المبلغ المقدر تكاليف العمل الإضافي ومتطلبات الضيافة أثناء اجتماعات مجلس الإدارة وهيئاته الفرعية. |
A.22.54 Le montant prévu (1 000 dollars, inchangé) couvrirait les frais de représentation du troisième membre du Comité. | UN | ألف-22-54 الاعتماد البالغ 000 1 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، يغطي تكلفة الضيافة الرسمية للعضو الثالث. |
frais de représentation A.27C.23 Le montant de 2 600 dollars, qui est inchangé, servira à couvrir les frais de représentation. | UN | ألف-27 جيم - 23 يغطي الاعتماد البالغ 600 2 دولار والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق احتياجات الضيافة. |
frais de représentation A.2.6 Le montant prévu (2 700 dollars) doit permettre de couvrir les dépenses de représentation que le Comité spécial est amené à engager lors des missions et des séminaires régionaux. | UN | ألف - 2 - 6 يغطي المبلغ المدرج وقدره 700 2 دولار نفقات الضيافة التي تنفقها اللجنة الخاصة خلال البعثات التي ستوفدها والحلقتين الدراسيتين الإقليميتين اللتين ستعقدهما. |
L’expansion des activités du Bureau politique tel qu’il est restructuré oblige à prévoir des crédits supplémentaires pour les frais de représentation. | UN | ٥ - بالنظر لتوسع نطاق اﻷنشطة التي يضطلع بها المكتب السياسي بعد إعادة تشكيله، رصد مبلغ اضافي ﻷغراض الضيافة. |
En outre, toute la documentation nécessaire (notes, rapports d'information et avis) est fournie à ce dernier, qui reçoit aussi des ressources au titre des frais de représentation pour couvrir le coût des réceptions officielles qu'il organise durant les sessions de l'Assemblée. | UN | وفضلا عن ذلك، توضع تحت تصرف الرئيس جميع المذكرات، وتقارير المعلومات اﻷساسية، والمشورة، وكذلك أموال الضيافة المتعلقة بالحفلات الرسمية التي يقيمها خلال دورات الجمعية العامة. |
Son coût s'est établi à 135 900 dollars, ce qui comprend les éléments suivants : voyage des représentants, des participants et des membres du et du personnel; frais de location; frais de représentation et dépenses diverses. | UN | وبلغت تكلفة الحلقة الدراسية ٩٠٠ ١٣٥ دولار شملت: تكاليف سفر الممثلين والمشاركين والموظفين؛ وتكاليف اﻹيجار وتكاليف الضيافة ونفقات متنوعة. |
frais de représentation 58. Le montant demandé à ce titre pourrait être ramené de 5 100 dollars à 1 500 dollars, soit une réduction de 3 600 dollars. | UN | ٥٨ - الضيافة - يمكن تخفيض الموارد المطلوبة تحت هذا البند بمبلغ ٦٠٠ ٣ دولار، أي من ١٠٠ ٥ دولار إلى ٥٠٠ ١ دولار. |
Les crédits à cette rubrique visent à couvrir les frais de représentation de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la Réunion des Parties au Protocole de Montréal, qui se tiendront en 2014 et en 2017. | UN | يغطى هذا البند من الميزانية تكلفة الضيافة لاجتماعات مؤتمر الأطراف المشترك، واجتماع الأطراف الذي يُعقد في 2014 و2017 والتي زيدت زيادة طفيفة لكي تعكس اتجاهات تزايد التكاليف. |
Le montant de 46 800 dollars servira à financer les frais de voyage du personnel du Bureau et les frais de représentation de l'ensemble du Département. | UN | ويتعلق مبلغ 800 46 دولار بنفقات سفر موظفي المكتب والضيافة في الإدارة ككل. |
Le montant de 35 000 dollars à la rubrique Autres objets de dépense correspond aux voyages entrepris par les fonctionnaires du Bureau et les frais de représentation du Département dans son ensemble. | UN | وترتبط الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 000 35 دولار بسفر موظفي المكتب والضيافة بالنسبة للإدارة ككل. |
Les frais de représentation de cette catégorie de personnel devraient être couverts par les indemnités prévues à cet effet. | UN | ويجب أن تغطي الاستحقاقات المتوقعة لهذا الغرض تكاليف التمثيل التي تتاح لهذه الفئة من الموظفين. |
22.103 Le montant prévu, soit 1 200 dollars, couvrirait les frais de représentation du troisième membre du Comité. | UN | ٢٢-٣٠١ ستغطي الاحتياجات المقدرة ﺑ ٠٠٢ ١ دولار تكاليف الحفلات الرسمية التي يقيمها العضو الثالث. |
Le remboursement des frais de représentation est régi par l'instruction administrative ST/AI/2002/8. | UN | ويخضع الاعتماد المخصص للضيافة واستخدامه للتعميم الإداري ST/AI/2002/8. |