De plus en plus, hélas, les terroristes cherchent à frapper l'ONU elle-même. | UN | إنهم يسعون بوتيرة متزايدة وبشكل مأساوي إلى ضرب الأمم المتحدة نفسها. |
Et vous allez avoir de la laisser vous frapper avec ces explosions quand elle reçoit le coup de lui. | Open Subtitles | وأنت ستكون لدينا للسماح لها ضرب لكم مع تلك الانفجارات عندما تحصل على تعليق منه. |
Mon père dit qu'il ne faut pas frapper les filles. | Open Subtitles | أخبرني والدي بأنه من الخسّة أن تضرب قتاة |
quand ton pauvre cœur bat furieusement, tu ne peux le frapper ainsi pour l'apaiser. | Open Subtitles | عندما يخفق قلبك المسكين خفقًا عنيفًا فلا يمكنكِ ضربه لجعله يهدأ |
Mais merde, elle était obligée de me frapper si fort ? | Open Subtitles | لكن، يا إلهي هل تحتّم أن تضربني بهذه الشدة؟ |
Tu es juste anxieuse de frapper quelques têtes après avoir été hors du jeu. | Open Subtitles | أنت تشتاقين لضرب أحدهم فحسب بعد أن ابتعدت عن ذلك لفترة |
Ils pourraient frapper n'importe quand, et on ne sait pas comment, où, ni quand. | Open Subtitles | ويمكن ضرب في أي وقت، ونحن لا نعرف كيف، أين، ومتى. |
Audrey, si tu continues de frapper ce truc, son "chatouillement" nous éparpillera sur les murs. | Open Subtitles | يا اودري ان استمررت في ضرب هذا الشيء سنضرب على هذه الحيطان |
Ces lois ont renforcé notre potentiel pour frapper le point névralgique du crime organisé dans le domaine des stupéfiants. | UN | وقد زادت قدرتنا على ضرب جرائم المخدرات المنظمة في الصميــم. |
Ils sont entrés dans le domicile et se sont immédiatement mis à frapper les frères Carlos Alberto et Miguel Angel Grande. | UN | وبعد أن دخلوا المنزل عنوة، شرعوا لتوهم في ضرب اﻷخوين كارلوس ألبرتو وميغيل أنغيل غراندي. |
Quand ils sont retournés dans la chambre, les policiers ont fait sortir les autres détenus et ont recommencé à frapper M. El Hadj. | UN | وعند عودتهم إلى الزنزانة، عمد أفراد الشرطة إلى إخراج المحتجزين الآخرين وعاودوا ضرب السيد الحاج. |
Comment frapper la balle si tu n'es pas en accord avec ton club ? | Open Subtitles | أعني , كيف تضرب الكرة مباشرة إن لم يثقك مضربك بك؟ |
Il ne fallait pas frapper si fort. Et j'ai remarqué qu'il n'a même pas hésité. | Open Subtitles | لم يكن يفترض أن تضرب بهذه القوة بخلاف أنه لم يتردد أصلا |
Les agents continuèrent à le frapper à coups de poing et de pied, tandis que d'autres agressaient l'auteur. | UN | واستمر أفراد الشرطة في ضربه وركله، في حين اعتدى آخرون على صاحبة البلاغ. |
Tu étais censé me renverser, pas me frapper. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تطرحني أرضاً لا أن تضربني |
Ils planifient en outre activement de frapper plus loin. | UN | إنهم يخططون بنشاط لضرب مناطق أبعد من ذلك. |
Je ne peux pas faire ça ! Je ne peux pas frapper quelqu'un ! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفعل هذا لا أستيطع أن أضرب شخص ما |
Maintenant le juge va frapper ce marteau dans 30 secondes. | Open Subtitles | سيقوم القاضي بضرب تلك المطرقة بعد 30 ثانية |
Voyons. A-Rod ne pleure pas s'il se fait frapper par une balle à Boston. | Open Subtitles | هيا , ايه رود لم يبكي عندما تلقى ضربة في بينتاون |
C'est pour ça que Dieu a inventé le fait de frapper. | Open Subtitles | هذا سبب أنّ الله خلق لنا الطرق على الباب |
Plus tu te fais frapper, mieux tu combats. J'ai compris. | Open Subtitles | كلما تعرضت للضرب تقاتل بشكل أفضل، أفهم ذلك |
Hanna, la police n'est pas venue frapper avec un mandat. | Open Subtitles | هانا, الشرطه لم تطرق الباب مع مذكرة تفتيش. |
Ma mère nous menaçait tout le temps de nous frapper, | Open Subtitles | كانت أمّي تقول طوال الوقت بأنها ستشبعنا ضرباً |
De le frapper au visage, pas de le jeter du toit. | Open Subtitles | إشارة لكمة فى الوجه ليست إشارة إرمه من السطح |
Et assurez-vous de frapper parce que la sonnette est cassée. | Open Subtitles | أوه, تأكّد من طرق الباب لأنّ الجرس معطوب. |
Je peux te frapper une fois de suite, ensuite dans 2 ou 3 semaines je recommence. | Open Subtitles | أستطيع ضربك مرة واحدة الآن ثم بعد أسبوعين، أو ثلاثة سأضربك مرة أخرى |