8. Fournitures diverses, services, fret et dépenses d'appui | UN | ٨ لوازم وخدمات متنوعة وتكاليف الشحن والدعم ,٠٨٩٠ |
Le montant comprend aussi le coût du fret (7 000 dollars). | UN | ويشمل أيضا اعتمادا لتكاليف الشحن قدرة ٠٠٠ ٧ دولار. |
fret et camionnage par les soins d'entreprises privées | UN | الشحن التجاري والنقل التجاري بالعربات مجموع البند ١٦ |
fret 15 %, sauf pour le véhicule de transport logistique et les bicyclettes tout terrain | UN | الشحن بنسبة 15 في المائة باستثناء شاحنة البضائع والدراجات التي ستُشترى محليا |
En outre, dans de nombreux cas, il n'existe pas d'installations pour recevoir les envois en fret dans la zone d'opération. | UN | كما أنه كثيرا ما تنعدم مرافق استقبال الشحنات القادمة في منطقة العملية. |
fret et camionnage par les soins d'entreprises privées | UN | الشحن والنقل بالعربات التجاريين مجموع الالتزامات غير المصفاة |
De même, au Tchad et au Rwanda, le coût du fret a été de 25,5 % et 30 % respectivement. | UN | وبالمثل كانت نسب تكاليف الشحن في تشاد ورواندا ٥,٥٢ في المائة و٠٣ في المائة على التوالي. |
Ces données font clairement apparaître l'importance des coûts de transport terrestre en transit par rapport au fret maritime. | UN | وتكشف هذه البيانات بوضوح عن ارتفاع عنصر تكاليف النقل البري العابر مقارنة بتكاليف الشحن في المحيطات. |
fret à 15 % sur les coûts d'équipement | UN | الشحن بنسبة 15 في المائة من تكلفة المعدات |
Il faut toutefois tenir compte du fait que le secteur du fret aérien doit opérer dans des délais très brefs. | UN | بيد أنه من الجدير بالذكر أن صناعة الشحن الجوي تعمل في ظل آجال محددة قصيرة جدا. |
Il faut toutefois tenir compte du fait que le secteur du fret aérien doit opérer dans des délais très brefs. | UN | بيد أنه من الجدير بالذكر أن صناعة الشحن الجوي تعمل في ظل آجال محددة قصيرة جدا. |
Transport aérien vers le Darfour de fret à usage militaire | UN | رحلات طائرات الشحن العسكرية والتابعة للشرطة إلى دارفور |
La MINUS a également utilisé un avion cargo de la MINUAD pour transporter du fret. | UN | وقد استخدمت البعثة أيضا طائرات الشحن المخصصة للعملية المختلطة في نقل البضائع. |
Au cours des quatre premiers mois de 1993, les seules importations de céréales, de farines et d'huiles brutes ont entraîné pour Cuba une dépense supplémentaire de 1 329 876 dollars des Etats-Unis par rapport aux prix du fret sur le marché. | UN | وخلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من عام ١٩٩٣، اضطرت كوبا الى دفع مبلغ يقدر ﺑ ٨٧٦ ٣٢٩ ١ دولار أمريكي كزيادة على أجور الشحن السائدة في السوق، وذلك فقط لاستيراد الحبوب، والدقيق، والزيت النباتي الخام. |
6. Fournitures, services, fret et coûts d'appui divers 525 | UN | ٦ - لوازم وخدمات متنوعة وتكاليف الشحن والدعم ٥٢٥ |
8. Fournitures et matériel divers, fret et dépenses d'appui 12 909 | UN | لوازم وخدمات متنوعة وتكاليف الشحن والدعم |
Fournitures et matériel divers, fret et dépenses d'appui | UN | لوازم وخدمات متنوعة، تكاليف الشحن والدعم |
Transport de 176 591 passagers et de 8 591 tonnes de fret sur une distance totale de 2 462 727 kilomètres | UN | نقل 591 176 راكبا و 591 8 طنا من البضائع وقطع مسافة 727 462 2 كيلو مترا |
Les infrastructures incomplètes pour le transport du fret limitent l'accès au marché des produits locaux. | UN | وحدّ عدم اكتمال الهياكل الأساسية لنقل الشحنات من إمكانية وصول المنتجات المحلية إلى الأسواق. |
Les expéditions de matériel du Koweït en Iraq et à l'intérieur de l'Iraq ont également été plus nombreuses que prévu, d'où des dépenses de fret supplémentaires. | UN | وأدت زيادة الشحنات من الكويت إلى العراق وداخل العراق عما كان متوقعا أيضا إلى تكبد نفقات إضافية تحت بند التكاليف المتصلة بالشحن. مشاريع الأثر السريع |
Toutefois, il a été dit que le paiement du fret devrait constituer une condition devant être remplie par le destinataire pour obtenir la livraison des marchandises et non une obligation. | UN | ولكن أشير إلى أن دفع أجرة النقل ينبغي أن يكون شرطا لكي يتسلم المرسل إليه البضاعة وليس واجبا. |
Cette méconnaissance des spécificités du territoire a notamment eu des répercussions négatives sur les services de transport aérien de passagers et de fret. | UN | وقد أسفر عدم فهم السمات الخاصة والفريدة لساموا عن أصداء سلبية فيما يتعلق بخدمات السفر الجوي والشحن الجوي. |
Il faut également mentionner les dépenses de fret d'un montant d'environ 5 250 dollars pour le transfert d'un camion léger de l'APRONUC. | UN | كما تطلب اﻷمر ٢٥٠ ٥ دولارا تقريبا لتكاليف نقل شاحنة بضائع خفيفة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
:: fret, assurance générale et services divers : 170 560 euros | UN | :: رسوم شحن وتأمين عام وخدمات متنوعة: 560 170 يورو |
Il faudrait inciter à inspecter le fret aérien, régulièrement et de manière ponctuelle, dans les aéroports de transit. | UN | كما ينبغي تشجيع التفتيش الروتيني والعشوائي للشحنات الجوية ببعض مطارات النقل العابر. |
Ils assurent la bonne organisation et la sécurité du transport des passagers et du fret. | UN | إذ يضمنون حركة منظمة وسليمة وآمنة للركاب والشحنات. |
Le dépassement de 181 800 dollars pour le fret est dû au fait que les dépenses effectivement engagées ont dépassé les prévisions. | UN | نتجت زيادة في النفقات قدرها ٨٠٠ ١٨١ دولار للشحن والنقل من ارتفاع النفقات الفعلية المتكبدة بأكثر مما كان مقدرا في اﻷصل. |
Pour réduire ce trafic, ONUSOM II inspectera l'ensemble des bagages et du fret déchargés à l'aéroport de Mogadishu. | UN | وستقوم العملية بعمليات التفتيش لجميع اﻷمتعة والبضائع الداخلة الى مطار مقديشيو سعيا لخفض جانبا من المتاجرة في اﻷسلحة. |
fret Une réduction est prévue du fait de l'utilisation de l'avion pour le transport de marchandises non volumineuses dans la zone de la mission et en provenance d'autres missions. | UN | الشحن يُعزى انخفاض التكلفة المتوقعة للشحن الى استخدام الطائرات الثابتة الجناحين في نقل الحمولات ذات الحجم غير الكبير الى موقع البعثة ونقل حمولات أخرى من مواقع بعثات أخرى. |
Il doit encore préciser le sort des 30 tonnes de fret perdues qui se trouvaient à bord de cet avion. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تكشف عن مصيــر ٣٠ طنا من الحمولة التي كانت على تلك الطائرة. |
49. Le montant prévu correspond à l'achat (fret compris) du matériel d'observation suivant : | UN | يرصد الاعتماد لشراء معدات المراقبة التالية، ويشمل تكاليف شحنها: الكمية |