Toutefois, un tiers des tables des restaurants devront être placées dans une zone où l'atmosphère est exempte de fumée. | UN | إلا أن ثلث الموائد في المطاعم يجب أن ترتب في جزء يكون الهواء فيه خاليا من الدخان. |
Il n'y avait aucune résistance serbe dans les secteurs d'où provenaient les explosions et d'où montait la fumée. | UN | ولم تحدث أية مقاومة صربية في المناطق التي كانت تسمع منها أصوات انفجارات والتي كان يُرى منها الدخان المتصاعد. |
La maison a été très endommagée et cinq membres de la famille ont été légèrement asphyxiés par la fumée. | UN | وقد لحق البيت تلف شديد، وأصيب خمسة من أفراد اﻷسرة إصابات خفيفة بسبب استنشاق الدخان. |
Une fumée noire et nauséabonde s’est ensuite répandue, et les soldats ont éprouvé des troubles de la vision et de graves difficultés respiratoires. | UN | ثم انبعث منه دخان أسود كريه الرائحة، مما أدى إلى تضبب رؤية الجنود وشعورهم بضيق شديد في التنفس. |
La destruction des usines provoque des incendies et d'épais nuages de fumée recouvrent les villes et leurs alentours. | UN | كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن. |
Ils ont raconté que les obus d’artillerie laissaient échapper après l’impact de la fumée ou du gaz de couleur blanche. | UN | فلقد تحدثوا عن آثار تركتها قذائف مدفعية كانت تخلف وراءها سحابة من الدخان أو الغاز اﻷبيض. |
Israël ne peut cacher ces faits derrière des écrans de fumée. | UN | لن تستطيع إسرائيل إخفاء هذه الحقائق بستائر من الدخان. |
Toute la considération que je croyais avoir à la Maison Blanche vient de partir en fumée. | Open Subtitles | كلّ اعتبار كنت أظنّ أني أحظى به من البيت الأبيض ذهب مع الدخان |
Tout le monde a dû voir cette fumée dans un rayon de 2 km. | Open Subtitles | أي أحد على بعد ميل من هنا سوف يرى ذلك الدخان. |
Zed, reprends une taffe, parce que lorsque j'ai pris la photo la fumée n'était plus dans cette étrange forme nuageuse. | Open Subtitles | زاد، زاد، إنفث الدخان ثانيةً حسناً، لانه عندما التقطتُ الصورة الدخان لم يعد يبدو كشكل السحاب |
Je veux l'embrasser pour aspirer la fumée de sa gorge. | Open Subtitles | تأتيني الرغبه بتقبيلهم واستنشاق جميع الدخان من حلقهم |
J'ai pris votre super détecteur de fumée. Il a le module de retour ! | Open Subtitles | لقد أخذت أداة الدخان الخيالية خاصتك رباه، إنه يحوز أداة العودة |
Je l'ai trouvé dans les escaliers évanoui par la fumée. | Open Subtitles | لقد وجدته على السلالم مغشياَ عليه من الدخان |
Sans perdre courage, nous avons commencé à brûler des pneus pour les asphyxier avec la fumée. | Open Subtitles | لم يفقد جانبنا الشجاعة،وبدأ بإشعال النيران في إطارات السيارات لجعلهم يختنقون من الدخان |
Ne nous tirez pas dessus ! On crache de la fumée. | Open Subtitles | لا تطلقوا النار علينا نحن من ينبعث منه الدخان |
La fumée a réussi à détourner les caméras du vrai feu. | Open Subtitles | يصنع دخان ليلفت نظر الكاميرات بعيداً عن الحادث الحقيقي |
Quand on a vu des nuages noirs de fumée au-dessus de la rue Hrushevskogo et réalisé que des pneus brûlaient rue Instytutska, | Open Subtitles | عندما رأينا سُحُب دخان سوداء ترتفع من شارع روشيفسكي و أدركنا ان الإطارات كانت تُحرق في شارع انستَتوسكا |
Vous sentez ça ? - De la fumée. - Cette fusée est toujours active. | Open Subtitles | هل تشم ذلك ؟ .دخان , هذه الالعاب الناريه لازالت مشتعلة |
Il est prouvé que le tabac et le tabac sans fumée ont des incidences sur la santé de la procréation. | UN | وتوجد شواهد على أن كلا من التدخين والتبغ اللاتدخيني يؤثر على الصحة الإنجابية. |
Dans les trois minutes, l'avion a fait demi-tour et est retourné vers Miami, mais de la fumée a envahi la cabine. | Open Subtitles | وفي الدقائق الثلاث التاليه الطائره إنحرفت وعادت مره أخرى إلى ميامي ولكن قمره الملاحين كانت معبئه بالدخان |
Je pensais lui acheter une machine à fumée pour son anniversaire pour aller avec. | Open Subtitles | أفكر في أن أجلب آلة للدخان مع العصا حتى تكتمل الصوره |
On a toujours fait des signaux de fumée pour annoncer les conseils tribaux. | Open Subtitles | إستعملنَا إشاراتَ الدخانِ دائماً لإعْلان إجتماعاتِ المجلس العشائريةِ |
Pourtant, les maladies liées à la fumée du tabac tuent 5,5 millions de personnes à travers le monde chaque année. | Open Subtitles | لكن، تدخين التبغ يسبب الامراض المسؤولة عن قتل خمسة ونصف مليون شخص حول العالم كل عام. |
Non. La fumée est noire. Si elle était blanche, le feu ne brûlerait plus. | Open Subtitles | لا، طالما الدخّان أسود، لو كان أبيضًا، فإنّ الحرق قد خمِد. |
fait significatif que la quantité de fumée a augmenté exponentiellement. | Open Subtitles | أو بالأحرى , كميّة الدُخان قد ازدادت بشكلٍ تصاعديّ |
Ils s'en tiennent uniquement aux faits et vont jusqu'à prétendre que la partie cubaine dresse des écrans de fumée. | UN | وهو لا يشير إلا إلى اﻷحداث التي حصلت، وحتى أنه يدعي بأن الكوبيين أقاموا سترا دخانية. |
Il avait essayé d'y pénétrer, mais l'odeur et la fumée étaient telles qu'il avait dû sauter par la fenêtre. | UN | وحاول أبو حليمة الدخول ولكن الرائحة والدخان اضطراه، لسوئهما، إلى القفز من إحدى النوافذ إلى الخارج. |
Tout ce bruit, les coups de feu - rien de plus qu'un écran de fumée. | Open Subtitles | كل تلك الضوضاء وإطلاق النار،لم يكن أي شي إلا مجرد دُخان ومرايا |
La fumée des cheminées est emprisonnée au niveau des rues, ce qui aggrave le brouillard. | Open Subtitles | دخان مداخن العاصمة نزل ليكون على مستوى الشارع مما فاقم مسالة الضباب. |
Donc les distributeurs et les frais bancaires ce n'était qu'un écran de fumée. | Open Subtitles | أذن أجهزة الصراف الآلي و السحب على المكشوف ربما كانت دخاناً و مرآيا |
C'est de la fumée, prisonnière d'une pièce close, qui tournoie et change. | Open Subtitles | إنه كالدخان محتجز في غرفة مغلقة، يدور يتغير. |