"gâché" - Traduction Français en Arabe

    • أفسدت
        
    • دمرت
        
    • خربت
        
    • أفسد
        
    • افسدت
        
    • دمر
        
    • فوضى
        
    • أضعت
        
    • إفساد
        
    • تدمر
        
    • تخريب
        
    • أخفقت
        
    • أفسدتُ
        
    • أهدرت
        
    • فسد
        
    Les comédies romantiques, toutes ces conneries, ça a gâché l'amour. Open Subtitles ‫لقد أفسدت أفلام الكوميديا‬ ‫الرومانسية الحب لنا. ‬
    Je n'ai plus envie de danser. Tu as gâché la soirée. Open Subtitles لم أعد اريد الرقص بعد الآن فقد أفسدت الأمر
    - Ça a gâché sa vie. - Ça doit être terrible. Open Subtitles لقد دمرت حياته لهذا فهي يجب أن تكون لعنة
    Sans son courage et son amour, j'aurai vraiment tout gâché. Open Subtitles بدون تشجيعها, وحبها, كنت خربت كل شئ بالكامل.
    L'année dernière il a gâché les négociations de notre fusion à cause d'un chat. Open Subtitles بالسنةِ الفائتة , لقد أفسد مفاوضاتنا للإندماج بسببِ قطة.
    J'ai tout gâché avec Oliver quand je suis partie au Pérou en lui laissant un mot. Open Subtitles اعني لقد افسدت الأمور مع أوليفر لأنني انتقلت الى بيرو وترك له مذكرة
    Si tel est ton souhait, bats-toi avec un monstre hideux qui a gâché ta vie juste pour prouver ta valeur comme ton père condamné. Open Subtitles القتال مع الوحش القبيح الذي دمر حياتك ؟ لإثبات فائدتك؟ مثل والدك الفاشل
    Tu as gâché ta vie et maintenant tu déconnes avec ma mort ! Open Subtitles صنعت فوضى من حياتك بأكملها والأن تعبث بموتي
    Tu vois ce que tu as fait, le futé? Tu as gâché la fête. Open Subtitles هل ترى ما الذي فعلته أيها اليهودي لقد أفسدت الحفلة بكاملها
    J'ai gâché son anniversaire, mais je me sentais bien quand même. Open Subtitles لقد أفسدت عليها يوم ميلادها .. لكني اشعر بخير
    Dites-le. Je suis au courant. J'étais là quand vous avez tout gâché. Open Subtitles يمكنك قول ذلك ، أعرف ماذا حصل كنت هناك عندما أفسدت الأمر
    Cette vieille m'a gâché les cure-dents. Open Subtitles هذه السيدة العجوز قد أفسدت عود الأسنان بالنسبة لي.
    Une rumeur basée sur un baiser a gâché un souvenir que j'espérais spécial. Open Subtitles إشاعة قائمة على قبلة دمرت ذكرى كنت أتمنى أن تكون خاصة
    Cette garce binoclarde en jupons a gâché ma vie. Open Subtitles هذة الفتاة ذات الأربع عيون بالتنورة دمرت حياتي
    J'ai l'impression que c'est de ma faute et que j'ai tout gâché. Open Subtitles أشعر كما لو أن هذا خطئي بالكامل وأنني خربت كل شيء
    Alors Jassi a gâché tous les plans de ma vie de famille. Open Subtitles ‎لذا أفسد جاسي كل خططي من أجل التخطيط لأسرة
    Ça aurait été super, mais tu as un peu tout gâché. Open Subtitles وكنا سنحظى بوقت رائعاً لكنك نوعاً ما افسدت الامر كله
    Mon violeur m'a détruit. Il a gâché ma vie. J'ai gâché sa vie. Open Subtitles الشخص الذي أساء إلي دمرني دمر حياتي، فدمرت حياته
    Ce que nous avons est trop important pour être gâché par une fille. Open Subtitles ما لدينا من المهم جدا لذلك فوضى على بعض الفتيات.
    J'ai gâché la seule bonne chose que j'avais parce que je voulais qu'un violeur me voie comme un des siens. Open Subtitles أضعت الشيء الوحيد الجميل الذي حصلت عليه في حياتي لأنني أردت لمغتصب أن يرى أنني مثله
    Merci beaucoup d'avoir gâché une satanée brillante scène, crétin ! Open Subtitles شكراً جزيلاً على إفساد مشهدنا الرائع أيها الوغد
    Madeline, j'apprécie ton geste, mais je crains que si l'anniversaire est gâché par sa faute, les choses s'envenimeront pour lui. Open Subtitles وبقدر ما أنا أقدر ذلك، ولكن أشعرُ لو تدمر حفل عيد الميلاد هذا بسببه فإن الوضع سيصبح أسوأ بالنسبة له
    Avoir gâché ma vie et t'être rattrapé ? Open Subtitles تخريب حياتي، ثم برنامج الأمم المتحدة للتخريب ذلك؟
    Regardez, chef, de long en large ce que j'ai gâché. Open Subtitles إسمع , أيّها القائد , الموضوع باختصار أنّني قد أخفقت
    Elle m'a coincée dans les toilettes, m'a accusée d'avoir gâché sa fête, puis d'avoir piraté son site et effacé ses photos. Open Subtitles حشرتني في حمّامات المدرسة، وقالت أنني أفسدتُ حفلتها، وبعدها إتّهمتني بإختراق موقعها، وحذف تلك الصور التي إلتقطتها،
    Je me demande comment j'ai fait tout ce temps, pourquoi j'ai gâché ma vie avec toi. Open Subtitles أنا أتعجب كيف تحملت ذلك كل هذه المدة الطويلة؟ لقد أهدرت حياتي معك
    Merci de ne pas lui avoir dit que j'ai tout gâché. Open Subtitles شكراً لأنك لم تخبرها أن يوم زفافها قد فسد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus