"général et au conseil" - Traduction Français en Arabe

    • العام ومجلس
        
    • العام والمجلس
        
    • العام وإلى المجلس
        
    • العام وإلى مجلس
        
    • العام ولمجلس
        
    • العام للأمم المتحدة ومجلس
        
    Je tiens à exprimer mes remerciements à l'Assemblée générale, au Secrétaire général et au Conseil de sécurité pour le soutien qu'ils ont apporté à Chypre. UN إنني أود أن أعرب عن التقدير للتأييد الذي تتلقاه قبرص من الجمعية العامة، واﻷمين العام ومجلس اﻷمن.
    La mission a promis de transmettre cet appel au Secrétaire général et au Conseil de sécurité. UN وقد وعدت البعثة بتبليغ هذا المطلب إلى الأمين العام ومجلس الأمن.
    Il a exposé au Secrétaire général et au Conseil de sécurité les constatations issues de sa mission, qui a été perçue comme un pas vers la reprise du dialogue avec le Myanmar. UN وأحاط الأمين العام ومجلس الأمن علماً بنتائج زيارته التي اعتُبرت خطوة إيجابية في سبيل استئناف الحوار مع ميانمار.
    Cette demande est accompagnée des éléments de preuve pertinents et est présentée par écrit au Directeur général et au Conseil exécutif. UN ويكون هذا الطلب مصحوباً باﻷدلة الداعمة ويُقدﱠم في شكل مكتوب الى المدير العام والمجلس التنفيذي.
    Le Comité fera rapport sur les progrès réalisés au Secrétaire général et au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Président et du Directeur exécutif. UN وستقدم اللجنة تقريرا عن طريق الرئيس والمدير التنفيذي إلى الأمين العام والمجلس التنفيذي عن التقدم المحرز.
    Un rapport résumé sur est présenté au moins une fois par an au Secrétaire général et au Conseil. UN وتقدم خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة إلى الأمين العام وإلى المجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل.
    Celle-ci est également tenue de rendre compte au Secrétaire général et au Conseil de sécurité; UN كما يتعين على البعثة تقديم تقاريرها إلى اﻷمين العام وإلى مجلس اﻷمن؛
    i) Fourniture d’avis au Secrétaire général et au Conseil de sécurité à propos de toutes les questions relatives aux activités et politiques de maintien de la paix; UN ' ١ ' إسداء المشورة إلى اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بشأن جميع المسائل المتصلة بأنشطة وسياسات حفظ السلام؛
    i) Fourniture d’avis au Secrétaire général et au Conseil de sécurité à propos de toutes les questions relatives aux activités et politiques de maintien de la paix; UN ' ١ ' إسداء المشورة إلى اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بشأن جميع المسائل المتصلة بأنشطة وسياسات حفظ السلام؛
    Nous désirons cependant, compte tenu des chiffres que nous avons cités et de l'aggravation de la violence que nous avons mentionnée, lancer un appel au Secrétaire général et au Conseil de sécurité afin qu'ils augmentent encore davantage le nombre des observateurs. UN إلا أننا نود، نظرا لﻷرقام التي ذكرناها وحالة العنف المتفاقمة التي أشرنا اليها، أن نناشد اﻷمين العام ومجلس اﻷمن أن يتوخيا بعد النظر لتحقيق زيادة أكبر من ذلك في عدد المراقبين.
    L'Organe central adresse régulièrement des communiqués sur ses activités à l'ONU, y compris au Secrétaire général et au Conseil de sécurité. UN وتطلع الأمم المتحدة بانتظام، بما في ذلك الأمين العام ومجلس الأمن على البلاغات الصادرة عن الهيئة المركزية التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Le Maroc a eu, à maintes reprises, l'occasion d'exprimer au Secrétaire général et au Conseil de sécurité qu'il ne pourrait pas accepter que le référendum soit indéfiniment reporté. UN وقد أتيح للمغرب، في مناسبات عدة، أن يعلم اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بأنه لا يمكن أن يوافق على تأجيل الاستفتاء إلى أجل غير مسمى.
    La prise de décisions s'en est trouvée grandement renforcée au niveau supérieur et des recommandations ont pu être faites au Secrétaire général et au Conseil de sécurité sur des sujets complexes comme le Kosovo, la Somalie ou le Tchad. UN وكان ذلك مفيدا في توجيه عملية صنع القرار على المستوى القيادي وأفضى إلى تقديم توصيات إلى الأمين العام ومجلس الأمن بشأن قضايا معقدة مثل تشاد والصومال وكوسوفو.
    :: Comptes rendus au Secrétaire général et au Conseil de sécurité UN :: إحاطات للأمين العام ومجلس الأمن
    Le Directeur exécutif rend compte au Secrétaire général et au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion, et représente le BSP/ONU aux réunions du Conseil d'administration. UN ويخضع المدير التنفيذي لسلطة اﻷمين العام والمجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق اﻹداري، وهو الذي يمثل المكتب في جلسات المجلس التنفيذي.
    Il le rédige au début de l'exercice, en consultation avec la hiérarchie, les directeurs de projets et les chefs d'équipes, puis le soumet pour approbation au Directeur général et au Conseil exécutif. UN ويضع فريق التقييم مشروع برنامج العمل في بداية فترة السنتين بالتشاور مع الإدارة التنفيذية ومديري المشاريع وقادة الفرق، وبعد ذلك يقدمه للحصول على موافقة المدير العام والمجلس التنفيذي.
    S'il fait partie des fonctions prescrites par le Conseil de sécurité, le mandat de protection des civils est l'un des nombreux éléments dont la mission doit tenir compte dans ses cadres de résultats aux fins de planifier ses activités, de mesurer les progrès accomplis et de bien rendre compte de son action au Secrétaire général et au Conseil de sécurité. UN وتكون حماية المدنيين، إذا أصدر مجلس الأمن تكليف بذلك، واحدا من عناصر عديدة تدرجها بعثات حفظ السلام ضمن أطر نتائجها للتخطيط وقياس التقدم المحرز وتعزيز المسؤولية أمام الأمين العام والمجلس.
    Un rapport résumé sur est présenté au moins une fois par an au Secrétaire général et au Conseil. UN وتقدم خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة إلى الأمين العام وإلى المجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل.
    6. Note en outre que le Directeur exécutif du Bureau des services d'appui aux projets fera rapport au Secrétaire général et au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion; UN ٦ - يلاحظ كذلك أن المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع سيقدم تقاريره إلى اﻷمين العام وإلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛
    Israël a mis en garde contre celles-ci dans de nombreuses lettres et déclarations adressées au Secrétaire général et au Conseil de sécurité. UN وقد حذرت إسرائيل من ذلك في رسائل وبيانات عديدة وجهتها إلى الأمين العام وإلى مجلس الأمن.
    Je voudrais exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général et au Conseil de sécurité pour leurs efforts énergiques en faveur d'Haïti. UN أود أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام ولمجلس اﻷمن على جهودهما النشطة بالنيابة عن هايتي.
    À l'issue de sa mission, l'expert a présenté au Secrétaire général et au Conseil de sécurité de l'ONU une recommandation préconisant la création d'un comité indépendant d'experts chargé d'enquêter sur les violations présumées et de soumettre des propositions au Conseil de sécurité. UN وعقب انتهاء بعثته، أبلغ الخبير الأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن توصيته بتعيين لجنة خبراء مستقلة للتحقيق في الادعاءات وتقديم مقترحات إلى مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus