"générale et le conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • العامة ومجلس الأمن
        
    • العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن
        
    • العامة والمجلس
        
    • العامة ومجلس اﻷمن إلى
        
    • العامة و مجلس الأمن
        
    • العامة وكذلك على مجلس اﻷمن
        
    • الجمعية العامة ومجلس اﻷمن
        
    Son Département apprécierait également les vues des États Membres sur ces questions, dont décideront en fin de compte l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN كما أن إدارته ترحب بآراء الدول الأعضاء حول هذه المسائل، مما سيبت فيه في نهاية المطاف كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Elle apprécie également toutes les mesures qui permettraient d'instaurer des relations utiles et soutenues entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وكذلك يعرب وفده عن التقدير لجميع الخطوات التي من شأنها أن تفضي إلى تفاعل فعَّال ومتواصل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    En outre, les Nations Unies, en tant que système, dépassent largement l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN علاوة على ذلك، فإن الأمم المتحدة بوصفها منظومة شاملة فهي أكبر من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont souligné et réaffirmé cette obligation. UN وقد أكَّد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذا الالتزام ودعماه.
    La structure organisationnelle de la Commission, établie conjointement par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, est complexe. UN إن لجنة بناء السلام، التي أسستها الجمعية العامة ومجلس الأمن بصورة مشتركة، معقدة من الناحية التنظيمية.
    En 2011, la question de la prise d'otages liée à la piraterie maritime a été examinée par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وفي عام 2011، تصدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن لأخذ الرهائن المرتبط بالقرصنة البحرية.
    L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité se penchent sur le problème chypriote depuis les années 60. UN ولا تزال الجمعية العامة ومجلس الأمن يعالجان مشكلة قبرص منذ ستينات القرن الماضي.
    Nous contribuons au Fonds pour la consolidation de la paix afin de lui permettre de s'acquitter de la tâche que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité lui ont confiée. UN وقد ساهمنا في صندوق بناء السلام بروح دعم الصندوق في تحقيق مهمته على النحو الذي كلف الجمعيةُ العامة ومجلس الأمن.
    Premièrement, il faut établir un bon équilibre des pouvoirs et instaurer un dialogue plus dynamique entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN الأول كفالة توازن ملائم في القوى وتفاعل أقوى بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La relation entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité doit être centrée sur la mise en œuvre par les deux instances de leurs mandats respectifs. UN ينبغي أن تركز العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن على تطبيق كل واحد من الجهازين للولاية الخاصة به.
    Ces facteurs doivent être pris en compte par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité dans leurs processus électoraux. UN ويجب أن تأخذ الجمعية العامة ومجلس الأمن تلك العوامل في الحسبان أثناء عملية الانتخاب.
    Si nécessaire, cette procédure se poursuit jusqu'à ce que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité accordent la majorité absolue des voix au même candidat. UN وإذا دعت الضرورة، يكرر الإجراء الآنف ذكره إلى أن تمنح الجمعية العامة ومجلس الأمن المرشح نفسه أغلبية مطلقة.
    Si nécessaire, cette procédure se poursuit jusqu'à ce que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité accordent la majorité absolue des voix au même candidat. UN وإذا دعت الضرورة، يكرر الإجراء الآنف الذكر إلى أن تمنح الجمعية العامة ومجلس الأمن المرشح نفسه أغلبية مطلقة.
    Ce débat contribue en outre positivement à renforcer la coopération et la coordination entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وتسهم هذه المناقشة أيضا، بصورة إيجابية، في تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Je suis sûr que, sous votre direction, la coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité peut s'intensifier et se renforcer encore davantage. UN وأنا متأكد من أنه، في ظل قيادتكم، يمكن زيادة تعزيز وتوطيد التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La présentation annuelle de ce rapport apporte une contribution certaine à la relation de coopération et à l'interaction entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité dans le cadre des équilibres établis par la Charte. UN ويمثل العرض السنوي للتقرير مساهمة قيمة في التعاون والتفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في إطار متوازن وضعه الميثاق.
    Comme nous le savons, la Charte des Nations Unies fournit des directives pour les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وكما نعرف، يوفر ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية للتفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Le Nigéria est également favorable à l'amélioration de la relation entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, conformément à la Charte. UN وتؤيد نيجيريا بنفس القدر تقوية العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن وفقا للميثاق.
    Si nécessaire, cette procédure se poursuit jusqu'à ce que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité accordent la majorité absolue des voix au même candidat. UN وإذا دعت الضرورة، يكرر الإجراء الآنف الذكر إلى أن تمنح الجمعية العامة ومجلس الأمن المرشح نفسه أغلبية مطلقة.
    D'ici à quelques jours, cinq juges seront élus par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وفي غضون أيام، سيُنتخب ستة قضاة من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن معاً.
    L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont adopté de nombreuses résolutions reconnaissant le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. UN وقال إن الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن قد اتخذا قرارات كثيرة تتضمن الاعتراف بحق الصحراويين في تقرير المصير.
    L'équilibre entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité n'est qu'un des aspects des questions que nous devons régler. UN وليس التوازن بين الجمعية العامة والمجلس سوى أحد جوانب ما يستدعي المعالجة.
    L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité manquent-ils d'une capacité comparable pour servir d'intermédiaires auprès des tribunaux internationaux? UN هل تفتقر الجمعية العامة ومجلس اﻷمن إلى القدرة المماثلة للعمل بوصفهما قناتين للطلبات من المحاكم الدولية؟
    Dans leurs résolutions, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont affirmé à maintes reprises qu'Israël est obligé d'appliquer les dispositions de la quatrième Convention de Genève; pourtant les autorités israéliennes continuent impunément de fouler aux pieds les droits de l'homme des Palestiniens, et une situation déjà pénible est devenue une véritable catastrophe humanitaire. UN وأضاف أنه على الرغم من أن قرارات الجمعية العامة و مجلس الأمن كررت مراراً التأكيد على التزام إسرائيل بالوفاء بمسؤولياتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، فإن السلطات الإسرائيلية تواصل الضرب بحقوق الإنسان للفلسطينيين عرض الحائط مع الإفلات من العقاب، وبذلك تحول حالة مؤلمة بالفعل إلى كارثة إنسانية حقيقية.
    À la cinquante-quatrième session, l’Assemblée générale et le Conseil de sécurité devront pourvoir les sièges laissés vacants le 5 février 2000 par les cinq membres : M. Weeramantry, M. Guillaume, M. Ranjeva, Mme Higgins et M. Parra-Aranguren. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين سيتعين على الجمعية العامة وكذلك على مجلس اﻷمن ملء مقاعد اﻷعضاء الخمسة التي تنتهي مدة عضويتهم في ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠ وهؤلاء اﻷعضاء هم: السيد ويرامانتري والسيد غيوم والسيد رانجيفا والسيدة هيغينز والسيد بارا أرانغورين.
    En outre, les rapports entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité doivent être redéfinis et mieux coordonnés. UN علاوة على ذلك، ينبغي إعادة تحديد العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وتنسيقها على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus