Une ébauche et un avant-projet de la recommandation générale relative à l'accès à la justice sont en préparation. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء، يجري حاليا إعداد المخطط والمشروع الأول لها. |
Dans le rapport, on faisait référence à la résolution de l'Assemblée générale relative à la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | وأبلغ بأن اﻷمر يتعلق بقرار صادر عن الجمعية العامة بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Suppression d'un poste d'assistant administratif et d'un poste d'agent de sécurité en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale relative à l'harmonisation des conditions d'emploi dans les lieux d'affectation hors Siège | UN | إلغاء وظيفة مساعد إداري ووظيفة موظف للأمن عملا بقرار الجمعية العامة بشأن مواءمة شروط الخدمة في الميدان |
Le Comité a décidé de formuler une recommandation générale relative à l'article 4 de la Convention. | UN | قررت اللجنة إعداد توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية. |
Éléments d'une recommandation générale relative à l'article 2 de la Convention | UN | عناصر توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية |
Ma délégation se félicite de l'initiative du Président de l'Assemblée générale relative à la fourniture d'un cadre pour la revitalisation de l'Assemblée, qui est au coeur de la réforme de notre Organisation. | UN | ويرحب وفدي بمبادرة رئيس الجمعية العامة المتعلقة بتوفير إطار لتنشيط أعمال الجمعية، يمثل جوهر إصلاح منظمتنا. |
Un autre critère peut être l'apparition de situations nouvelles, catégorie dans laquelle entrerait l'Observation générale relative à l'article 9. | UN | وقد يكون أحد المعايير الأخرى ظهور حالات جديدة، وهذه فئة يدخل في إطارها التعليق العام المتعلق بالمادة 9. |
Recommandation générale relative à l'accès à la justice | UN | التوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى العدالة |
Nous sommes fiers d'être l'un des coauteurs de la résolution de l'Assemblée générale relative à un traité sur le commerce des armes. | UN | ونحن فخورون بكوننا أحد من شاركوا في صياغة قرار الجمعية العامة بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة. |
Mon pays préconise l'élaboration de stratégies et de mesures de gestion de la mondialisation, et aussi la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale relative à la mondialisation, ainsi que d'une conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui se tiendra l'année prochaine. | UN | وتحبذ بلادي رسم استراتيجيات واتخاذ تدابير من أجل إدارة العولمة. كما أنها تحبذ أن تعقد في العام القادم دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن العولمة، ومؤتمر للأمم المتحدة بشأن البلدان الأقل تقدما. |
6. La décision de l'Assemblée générale relative à la répartition du solde inutilisé sera appliquée dans le cadre de la mise en recouvrement des contributions pour le mandat commençant le 1er février 1997. | UN | ٦ - وسيتم تنفيذ مقرر الجمعية العامة بشأن الخصم من الرصيد غير المستخدم، بالاقتران مع المبلغ المقسم فيما يتعلق بولاية البعثة للفترة التي تبدأ من ١ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
La résolution de 2012 de l'Assemblée générale relative à la situation des droits de l'homme au Myanmar aurait pu être la dernière soumise à la Troisième Commission sur cette question si le Gouvernement avait honoré ses engagements relatifs à la minorité rohingya de l'État d'Arakan. | UN | وأضاف أن قرار الجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار كان من الممكن أن يكون آخر قرار تبحثه اللجنة لو أن ميانمار احترمت تأكيداتها فيما يتعلق بأقلية الروهنجيا في ولاية راخين. |
La résolution de l'Assemblée générale relative à la maîtrise des armes classiques contribue à maintenir la paix et la sécurité aux niveaux régional et international. | UN | ويعزز قرار الجمعية العامة بشأن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
6.E.2. < < Technologie > > , au sens de la Note générale relative à la technologie, pour la < < production > > des équipements visés aux sous-catégories 6.A ou 6.B de cette liste. | UN | " التكنولوجيا " حسب مدلولها في المذكرة العامة بشأن التكنولوجيا واللازمة لـ " إنتاج " المعدات المشمولة بالبند 6 - ألف أو 6 - باء من هذه القائمة. |
Recommandation générale relative à l'article 4 de la Convention | UN | توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية |
1. Recommandation générale relative à l'article 4 de la Convention | UN | 1 - توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية |
Recommandation générale relative à l'article 2 | UN | توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية |
Examen de la recommandation générale relative à l'article 2 de la Convention | UN | مناقشة بشأن التوصية العامة المتعلقة بالمادة 2 |
Examen de la recommandation générale relative à l'article 2 et de la recommandation générale concernant les femmes migrantes | UN | مناقشة بشأن التوصية العامة المتعلقة بالمادة 2 وبشأن التوصية العامة المتعلقة بالنساء المهاجرات |
Il ne voit par conséquent pas de raison d'évoquer la procédure d'arbitrage dans un projet d'observation générale relative à l'article 14. | UN | وأضاف أنه لا يرى بالتالي أي سبب يدعو إلى ذكر إجراء التحكيم في مشروع التعليق العام المتعلق بالمادة 14. |
De façon générale, la délégation saoudienne déplore que la résolution de l'Assemblée générale relative à la réforme des achats n'ait pas été appliquée. | UN | ويعرب وفده بشكل عام عن القلق إزاء عدم تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بإصلاح نظام المشتريات. |
ConfiscationLa forme définitive de cet article sera subordonnée à la disposition générale relative à la confiscation qui figure dans la Convention. | UN | المصادرة أو الحجزسوف يتأثر الشكل النهائي لهذه المادة بالنص العام بشأن المصادرة والحجز في الاتفاقية . |
La loi générale relative à la santé no 42-01, du 8 mars 2001, est le texte de base sur lequel repose le système de santé. | UN | 102- يُعتبر القانون العام للصحة (القانون رقم 42-01) الذي نشره كونغرس الجمهورية الدومينيكية في 8 آذار/مارس 2001، الإطار المرجعي والقانوني الأساسي لنظام الصحة الدومينيكي. |