"générales relatives à" - Traduction Français en Arabe

    • العامة المتعلقة
        
    • العامة المتصلة
        
    • عامة تتعلق
        
    • العامة التي تطبق على
        
    • العامة لتصدير
        
    • عامة تتصل
        
    i) Une section consacrée aux informations générales relatives à l'entité (aux entités) faisant rapport; UN جزءاً يتناول المعلومات العامة المتعلقة بالكيان المبلغ؛
    • Dispositions générales relatives à la fourniture de secours à la population civile UN الأحكام العامة المتعلقة بالغوث المقدم للسكان المدنيين
    Il suit, dans toute la mesure du possible, les directives générales relatives à la présentation des rapports périodiques, quant au fond et à la forme. UN وهو مقدم قدر الإمكان وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومحتوياتها.
    iv) Les règles générales relatives à la recherche scientifique; UN `٤` القواعد العامة المتصلة بالبحث العلمي؛
    v) Les règles générales relatives à l’exercice du droit syndical; UN `٥` القواعد العامة المتصلة بممارسة الحق النقابي؛
    Dispositions générales relatives à la composition et à l'administration de la Cour UN أحكام عامة تتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    Dispositions générales relatives à la composition et à l'administration de la Cour UN أحكام عامة تتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    Il a été proposé d'apporter une modification analogue aux Dispositions générales relatives à l'organisation du trafic maritime que l'Assemblée de l'OMI doit adopter. UN واقتُرح إدخال تعديل مماثل على الأحكام العامة المتعلقة بتحديد طرق السفن لكي تعتمده جمعية المنظمة البحرية الدولية.
    Cette notion a été incluse dans les dispositions générales relatives à la vérification, de façon qu'une telle utilisation puisse satisfaire aux besoins généraux de vérification dans le cadre du traité. UN وقد أدرج هذا المفهوم في النصوص العامة المتعلقة بالتحقق لكي يوفي هذا الاستخدام باحتياجات التحقق العامة بموجب المعاهدة.
    A. Dispositions générales relatives à la sélection du Secrétaire général UN ألف - الأحكام العامة المتعلقة باختيار الأمين العام
    Recommandations générales relatives à la participation effective UN التوصية العامة المتعلقة بالمشاركة الفعّالة للشعوب الأصلية
    L'avis a aussi été exprimé que la question de la protection de l'environnement en temps de conflit armé était suffisamment réglementée en droit international humanitaire et que, en temps de paix, c'étaient les règles générales relatives à l'environnement qui s'appliquaient. UN وأُعرِب أيضا عن الرأي القائل إن مسألة حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاع المسلح يُنظمها القانون الدولي الإنساني بقدر كاف، وأن القواعد العامة المتعلقة بالبيئة تنطبق في زمن السلم.
    Aux côtés des problématiques générales relatives à l'évolution des opérations de maintien de la paix, à leur adaptation aux nouvelles contraintes géopolitiques, deux thématiques spécifiques ont fait leur apparition : leur appropriation par la diplomatie française et leur application à Haïti. UN وإلى جانب الإشكاليات العامة المتعلقة بتطور عمليات حفظ السلام، وتكيفها مع القيود الجغرافية السياسية الجديدة، برز موضوعان محددان: تكييف هذه العمليات على صعيد الدبلوماسية الفرنسية وتطبيقها في هايتي.
    vi) Les règles générales relatives à l’aménagement du territoire; UN `٦` القواعد العامة المتصلة بالتهيئة الترابية؛
    ix) Les règles générales relatives à la défense nationale et à l’utilisation des forces armées par les autorités civiles; UN `٩` القواعد العامة المتصلة بالدفاع الوطني واستخدام القوات المسلحة من جانب السلطات المدنية؛
    1. Dispositions générales relatives à la UN اﻷحكام العامة المتصلة بالحرية الدينية
    Dispositions générales relatives à la composition et à l'administration de la Cour UN أحكام عامة تتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    I. Dispositions générales relatives à l’introduction clandestine de migrants par terre, air et mer UN أولا - أحكام عامة تتعلق بتهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر
    I. Dispositions générales relatives à l’introduction clandestine de migrants par terre, air et mer UN أولا - أحكام عامة تتعلق بتهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر
    4.2.2.1 Cette section indique les dispositions générales relatives à l'utilisation de citernes mobiles pour le transport de gaz liquéfiés non réfrigérés. UN ٤-٢-٢-١ يبين هذا الفرع الاشتراطات العامة التي تطبق على استخدام الصهاريج النقالة لنقل الغازات المسيﱠلة غير المبرﱠدة.
    Les Directives générales relatives à l'exportation et au transit de matériel de défense adoptées par le Conseil d'État (474/1995) régissent l'octroi des licences d'exportation ou de transit de matériel de défense. UN وتشتمل المبادئ التوجيهية العامة لتصدير وعبور معدات الدفاع التي أقرها مجلس الدولة (474/1995) على القواعد التي ينبغي اتباعها عند منح ترخيص بتصدير أو عبور معدات دفاع.
    3. Observations générales relatives à la spécialisation sectorielle 85 - 89 UN ٣ - ملاحظات عامة تتصل بتخصص القطاعات ٥٨ - ٩٨ ٤٢

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus