"généralistes" - Traduction Français en Arabe

    • العامون
        
    • الممارسين العامين
        
    • صلاحيات واسعة
        
    • الطب العام
        
    • طب عمومي
        
    • ممارس عام
        
    • الممارس العام
        
    • الأطباء العامين
        
    • طبيب عام
        
    • لﻷمراض العامة
        
    • ممارسون عامون
        
    • ممارسات عامات
        
    • الطبية العامة
        
    • ذوي المؤهلات العامة
        
    • أطباء الأسرة
        
    Les médecins généralistes et les pédiatres peuvent également obtenir les vaccins gratuits pour vacciner les enfants lors de leur consultation. UN ويمكن أن يحصل الأطباء العامون وأطباء الأطفال على اللقاحات مجاناً أيضاً لتلقيح الأطفال لدى الاستشارات الطبية.
    Les enquêtes sanitaires et les informations recueillies par les médecins généralistes donnent une idée de la fréquence de ces maladies. UN وتوفر الاستقصاءات والمعلومات الصحية التي يجمعها الممارسون العامون إيضاحاً لمستوى هذه الاعتلالات.
    Cela s'est traduit par un processus de recrutement de personnel qualifié tels que les sages-femmes, infirmiers, gynécologues, médecins généralistes. UN وقد تُرجم هذا في عملية استقدام للعاملين المؤهلين مثل القابلات والممرضات وأطباء أمراض النساء والأطباء الممارسين العامين.
    Les institutions nationales de défense des droits de l'homme peuvent prendre de nombreuses formes, comme celle d'un médiateur ou d'un commissaire et peuvent être généralistes ou spécifiques. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تتخذ مظاهر وأشكالاً عديدة مثل أمين المظالم أو المفوض، ويمكن أن تكون لها صلاحيات واسعة أو محدودة.
    ∙ Visites gratuites chez les médecins généralistes pour tous les enfants de moins de 6 ans. UN • زيارات مجانية إلى عيادات ممارسي الطب العام لجميع اﻷطفال دون سن السادسة.
    École d'assistants généralistes de Port Soudan UN مدرسة مساعد طب عمومي بورتسودان
    Dans les cas où une ordonnance est requise, l'accès aux médecins généralistes et aux gynécologues est aisé; UN وفي حالة ضرورة وجود وصفة طبية، فإن من السهل اللجوء إلى طبيب ممارس عام أو طبيب أمراض النساء؛
    5.2 Soins de santé dispensés par des médecin généralistes UN الرعاية الصحية التي يقدمها اﻷطباء العامون
    Des médecins généralistes surveillent depuis quelques temps l'apparition d'épidémies de grippe. UN وقد قام الممارسون العامون مؤخرا برقابة مشددة للأنفلونزا.
    Les évaluateurs devront toujours obtenir le consentement explicite d'une femme pour obtenir des renseignements sur sa santé de la part des prestataires du primaire, notamment des médecins généralistes. UN وسيحتاج خبراء التقييم مع ذلك لموافقة صريحة من المرأة للاطلاع على سجلاتها الصحية التي يحتفظ بها مقدمو الخدمات الصحية الأولية، بمن فيهم الأطباء العامون.
    Le traitement des maladies épidémiques, endémiques et professionnelles est pris en charge par les hôpitaux et les médecins généralistes. UN وتدير المستشفيات والأطباء الممارسون العامون عملية معالجة الأوبئة والأمراض المتوطنة والأمراض المهنية.
    On compte actuellement 54 spécialistes et 32 généralistes qui pratiquent la médecine sur l'île. UN يوجد حاليا 54 من الأخصائيين و 32 من الممارسين العامين يعملون في الجزيرة.
    Les institutions nationales de défense des droits de l'homme peuvent prendre de nombreuses formes, comme celle d'un médiateur ou d'un commissaire et peuvent être généralistes ou spécifiques. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تتخذ مظاهر وأشكالاً عديدة مثل أمين مظالم أو مفوض، ويمكن أن تكون لها صلاحيات واسعة أو محدودة.
    Près de 200 médecins généralistes et spécialistes travaillent dans tous les départements du pays. UN ويعمل 200 اختصاصي في الطب العام الشامل وغيره من الاختصاصات في جميع إدارات البلد.
    École d'assistants généralistes d'Al-Obeid UN مدرسة مساعد طب عمومي الأبيض
    Les soins peuvent être prodigués par tous les généralistes ayant conclu avec le conseil sanitaire un contrat portant sur la prestation de services dans le cadre du Programme. UN ويمكن الحصول على هذه الرعاية من أي ممارس عام لديه عقد مع المجلس الصحي لتقديم الخدمات في إطار هذا المشروع.
    Les soins de base étaient fournis par les médecins généralistes qui pouvaient demander à un patient de faire des analyses ou de se faire examiner par un spécialiste. UN ويقدم الخدمات الأساسية الطبيب الممارس العام الذي يستطيع أن يطلب من المريض إجراء ما يلزم من تحليلات أو أن يحيله إلى أخصائي.
    Des médicaments subventionnés sont fournis par des médecins généralistes et spécialistes. UN وتتوفر عقاقير مدعمة من خلال الأطباء العامين وأطباء الاختصاص.
    La proportion de médecins généralistes par rapport à la population est de 1/5 000; pour les infirmières, ce chiffre est de 1/1 800. UN كما بلــــغ عدد اﻷطباء العامين طبيب عام واحد لكل ٠٠٠ ٥ نسمة وعدد الممرضين ممرضا لكل ٠٠٨ ١ نسمة.
    Soins secondaires. Les soins hospitaliers ont été dispensés aux réfugiés dans le cadre d’accords contractuels avec 13 hôpitaux privés généralistes, psychiatriques et spécialisés dans le traitement de la tuberculose. UN ١٦٠ - الرعاية الثانوية: تم تقديم الرعاية في المستشفيات للاجئين في لبنان من خلال ترتيبات تعاقدية مع ١٣ مستشفى لﻷمراض العامة والعقلية والتدرن الرئوي.
    Ces services sont fournis par des médecins généralistes, des pharmaciens et des organisations non gouvernementales. UN ويقدم هذه الخدمات ممارسون عامون وصيادلة ومنظمات غير حكومية .
    Sept des spécialistes et huit des généralistes sont des femmes. UN وتوجد من الإناث سبع أخصائيات و 8 ممارسات عامات.
    456. La population compte chaque année davantage de médecins généralistes (médecins de famille). UN 456- وتزداد التغطية بالممارسة الطبية العامة في البلد من عام إلى آخر.
    Comme dans d'autres domaines de spécialité, des pressions s'exercent pour pourvoir les postes vacants avec des fonctionnaires en attente d'affectation, souvent des généralistes. UN وكما هو الحال في التخصصات الأخرى، فإن الإمداد يتعرض لضغط مؤسسي لشغل الشواغر بموظفين " في فترات فاصلة بين المهام " ، وفي أحيان كثيرة من ذوي المؤهلات العامة.
    Des services médicaux de planification familiale sont fournis par des gynécologues et obstétriciens, des généralistes ainsi que des sages-femmes. UN ويحصل الجمهور على الخدمات الطبية لتنظيم الأسرة من أطباء التوليد وأمراض النساء ومن أطباء الأسرة والقابلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus