Ses recommandations en matière de mutilations génitales féminines stipulent notamment que la législation devrait : | UN | وتشمل توصياته المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بأن تتضمن التشريعات ما يلي: |
Il érige également en infraction les pratiques traditionnelles préjudiciables, comme les mutilations génitales féminines et le mariage des enfants. | UN | كما أنه ينص على تجريم الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال. |
Réunion-débat de haut niveau sur le recensement des bonnes pratiques en matière de lutte contre les mutilations génitales féminines | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
En matière de santé de la reproduction, la lutte contre les mutilations génitales féminines occupe une place importante dans le secteur. | UN | وفي ميدان الصحة الإنجابية، تشغل مكافحة بتر جزء من الأعضاء التناسلية للأنثى مكانة هامة في هذا القطاع. |
Les chefs religieux avaient eux aussi contribué à la lutte contre les mutilations génitales féminines et autres pratiques néfastes. | UN | وأدّى أيضاً الزعماء الدينيون دوراً مساعداً في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والممارسات المؤذية الأخرى. |
Nous renvoyons à l'article 5 pour les mesures propres aux mutilations génitales féminines et crimes d'honneur. | UN | ويمكن الرجوع إلى المادة 5 للاطلاع على التدابير المتعلقة بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف. |
En Ouganda, les activités relatives aux mutilations génitales féminines ont été intégrées dans d'autres programmes publics de développement. | UN | وفي أوغندا، أدمجت الأنشطة ذات الصلة بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في برامح حكومية إنمائية أخرى. |
Les mutilations génitales féminines constituent la pratique traditionnelle préjudiciable la plus connue pour l'Afrique. | UN | إن عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي أكثر الممارسات الضارة شيوعا في أفريقيا. |
La République démocratique du Congo a indiqué qu’un plan d’action pour l’élimination des mutilations génitales féminines était en préparation. | UN | فأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه يجري إعداد خطة عمل للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Le Yémen a signalé qu'une décision ministérielle interdisait au personnel des services de santé de pratiquer des mutilations génitales féminines. | UN | وأفاد اليمن بأن لديه قرارا وزاريا يحظر على العاملين في مجال الخدمات الصحية ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Il redoute également une augmentation du nombre de femmes et de filles qui ont subi ou risquent de subir des mutilations génitales féminines. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
En vertu de ces deux instruments, les États parties sont tenus de promulguer des lois et des politiques interdisant les mutilations génitales féminines. | UN | ووفقا لهذا الإطار الدولي، يُطلب إلى الدول الأطراف سن قوانين ووضع سياسات لمعالجة مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
En 2008, l'Égypte a ainsi accueilli une conférence sur les instruments juridiques de lutte contre les mutilations génitales féminines. | UN | فقد استضافت مصر، على سبيل المثال، مؤتمرا عام 2008 بشأن الأدوات القانونية للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Les mutilations génitales féminines n'étaient pas pratiquées sur le territoire centrafricain et étaient interdites par la loi. | UN | وقال إن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث غير ممارس على أراضيها وإنه ممارسة محظورة بموجب القانون. |
Si ces réformes sont encourageantes, la loi précitée n'incrimine pas les mutilations génitales féminines. | UN | وبالرغم من هذه الإصلاحات الإيجابية، لم يُجرّم القانون ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Enfin, le Royaume-Uni a mentionné ses lois contre les mutilations génitales féminines et le mariage forcé. | UN | وأخيراً، أشارت المملكة المتحدة إلى قوانينها المناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وللزواج القسري. |
La pratique traditionnelle des mutilations génitales féminines demeure la forme la plus répandue de violence contre les femmes à Djibouti. | UN | فلا تزال الممارسة التقليدية لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أكثر أنواع العنف انتشارا ضد المرأة في جيبوتي. |
Il a salué les efforts constants déployés pour lutter contre les mutilations génitales féminines. | UN | ورحبت بالجهود المتواصلة المبذولة من أجل التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Son champ d'action vise la violence entre partenaires, les mariages forcés, les violences liées à l'honneur et les mutilations génitales féminines. | UN | وتستهدف خطة العمل هذه العنف بين الزوجين والزواج القسري وجرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Il a demandé quelles mesures prenait l'Ouganda pour prévenir les mutilations génitales féminines. | UN | وتساءلت المكسيك عن التدابير التي تتخذها أوغندا لمنع تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Elle a demandé des informations sur les mesures prises pour lutter contre la pratique des mutilations génitales féminines dans les communautés de migrants. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط المهاجرين. |
Elle a également suggéré l'éradication de la pratique des mutilations génitales féminines. | UN | واقترحت الأرجنتين أيضاً أن يتخذ الكونغو التدابير اللازمة للقضاء على ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للمرأة. |
Dans le domaine de la santé procréative, l'accent est mis en particulier sur l'arrêt des mutilations génitales féminines. | UN | وفي مجال الصحة الإنجابية، تم التأكيد بصفة خاصة على وضع نهاية لممارسة بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى. |
A. Les mutilations génitales féminines . 35 - 64 9 | UN | ألف- تشويه الأعضاء التناسلية لدى المرأة 35-64 9 |
Le gouvernement de la Tasmanie finance le programme de soins de santé communautaires biculturels qui répond aux besoins de santé des réfugiés, notamment en ce qui concerne les mutilations génitales féminines et d'autres pratiques traditionnelles dangereuses. | UN | وتمول حكومة تسمانيا البرنامج الصحي المجتمعي الثنائي الثقافات، الذي يعالج المشاكل الصحية التي تؤثر على اللاجئين، بما في ذلك ختان الإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة. |
L’Australie a également introduit des stratégies visant à éliminer la pratique des mutilations génitales féminines qui existe dans le pays parmi certaines communautés ethniques. | UN | وتنفذ أستراليا أيضاً استراتيجيات للقضاء على عادة ختان اﻹناث الموجودة في البلد بين بعض الطوائف العرقية. |
La législation devrait également prévoir une série de mesures de prévention et de protection en faveur des femmes et des filles qui ont été victimes de mutilations génitales féminines ou risquent de le devenir. | UN | وينبغي أيضا أن توفر التشريعات تفويضا باتخاذ مجموعة كاملة من تدابير الوقاية والحماية لصالح النساء والفتيات اللواتي تعرَّضن لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو المعرَّضات لهذا الخطر. |