Le tableau ciaprès dresse une liste des observations de suivi d'objets géocroiseurs. | UN | وترد في الجدول أدناه قائمة بأرصاد متابعة الأجسام القريبة من الأرض. |
De nos jours, les objets géocroiseurs sont découverts par des programmes d'observation terrestres automatisés. | UN | وتُستخدم في هذه الأيام برامج رصد أرضية مؤتمتة لاكتشاف الأجسام القريبة من الأرض. |
Les deux principales stratégies pour prévenir la collision d'objets géocroiseurs avec la Terre sont la fragmentation et la déviation. | UN | والجانبان الرئيسيان في الاستراتيجيات الرامية إلى منع اصطدام الأجسام القريبة من الأرض بكوكب الأرض هما التشظّي والانحراف. |
Le tableau ciaprès dresse une liste des observations de suivi d'objets géocroiseurs. | UN | وترد في الجدول أدناه قائمة بأرصاد متابعة الأجسام القريبة من الأرض. |
Le tableau ciaprès dresse une liste des observations de suivi d'objets géocroiseurs. | UN | وترد في الجدول أدناه قائمة بأرصاد متابعة الأجسام القريبة من الأرض. |
Rapport du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض |
Informations sur les activités de recherche menées par des États Membres, des organisations internationales et par d'autres organismes sur les objets géocroiseurs | UN | معلومات عن البحوث في مجال الأجسام القريبة من الأرض التي أجرتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وكيانات أخرى |
Missions spatiales liées aux objets géocroiseurs AsteroidFinder | UN | البعثات الفضائية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض |
Observations complémentaires d'objets géocroiseurs depuis le sol | UN | الأرصاد الأرضية التكميلية للأجسام القريبة من الأرض |
Activités internationales de gestion des risques liés aux objets géocroiseurs | UN | الأنشطة الدولية في مجال إدارة مخاطر الأجسام القريبة من الأرض |
Téléobservation et télémesure des objets géocroiseurs | UN | الرصد والقياس عن بعد لمجموع الأجسام القريبة من الأرض |
Observation et mesure sur site des objets géocroiseurs | UN | الرصد والقياس الموقعيان لمجموع الأجسام القريبة من الأرض |
Le programme de recherche sur les objets géocroiseurs de cette université a pour but d'évaluer la menace que représentent globalement, pour la Terre, les petits objets géocroiseurs de moins d'un kilomètre de diamètre. | UN | ويهدف برنامج الأبحاث الجارية في ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقييم الخطر العالمي على الأرض الذي تشكّله الأجسام الصغيرة التي يقلّ قطرها عن كيلومتر واحد القريبة من الأرض. |
On étudie également la robustesse des méthodes pour tenir compte des incertitudes relatives, d'une part, à la dynamique des objets géocroiseurs et, d'autre part, aux conditions limites. | UN | وتُجرى أيضا دراسة لتحديد مدى إحكام هذه الطرائق، بغية مراعاة أوجه عدم اليقين التي تنطوي عليها ديناميات الأجسام القريبة من الأرض والأوضاع الحدِّية لتلك الأجسام. |
Le Royaume-Uni continue d'abriter deux centres d'information sur les objets géocroiseurs à destination du public et des médias. | UN | ما زالت المملكة المتحدة موطن مركزين يقدّمان للجمهور ووسائل الإعلام معلومات عن الأجسام القريبة من الأرض. |
Les objets géocroiseurs sont des objets qui orbitent autour de la Terre à des distances périhélie inférieures à 1,3 unité astronomique. | UN | الأجسام القريبة من الأرض هي أجسام تدور في مدارات بجوار الأرض، ويقع حضيضها الشمسي على بعد يقل عن 1.3 وحدة فلكية. |
De nos jours, les objets géocroiseurs sont découverts par des programmes d'observation terrestres automatisés. | UN | وفي هذه الأيام تُكتشف الأجسام القريبة من الأرض من خلال برامج رصد أرضية مؤتمتة. |
Rapport du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض |
Missions spatiales consacrées aux objets géocroiseurs | UN | البعثات الفضائية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض |
Les enquêtes optiques au sol concernant les objets géocroiseurs ont été énergiquement poursuivies. | UN | وتواصلت بنشاط المسوح الأرضية البصرية للأجسام القريبة من الأرض. |
Il a noté que le rapport résumait les conclusions sur lesquelles l'Équipe avait fondé ses recommandations pour une réponse internationale coordonnée aux risques d'impact d'objets géocroiseurs. | UN | وأحاط الفريق العامل علماً بأنَّ التقرير تضمن ملخّصاً للنتائج التي بُنيت عليها توصيات فريق العمل بشأن تنسيق التصدِّي دولياً لخطر ارتطام جسم قريب من الأرض. |
C'est pourquoi l'outil informatique actuellement mis au point est capable de modéliser des impacts de petits objets géocroiseurs, à l'échelle locale et mondiale, et leurs conséquences pour la population humaine. | UN | ولهذه الغاية، فإن أداة المحاكاة الحاسوبية التي هي قيد التطوير لها القدرة على تقديم نماذج تحاكي ارتطام أجسام صغيرة قريبة من الأرض. وتعالج هذه الأداة في نماذجها الخطر على المستويين المحلي والعالمي، متتبعة مسار عواقب الارتطام على البشر. |
Faciliter l'échange, le traitement, l'archivage et la diffusion de données pour consolider les capacités internationales de détection des risques liés aux objets géocroiseurs. | UN | وتيسير إيجاد قدرة دولية أكبر على تبادل البيانات ومعالجتها وحفظها ونشرها بغية كشف خطر تلك الأجسام. |