"géorgie du" - Traduction Français en Arabe

    • جورجيا في الفترة من
        
    • ساوث جورجيا
        
    • ساوث جيورجيا
        
    • جورجيا وساوث
        
    • جورجيا خلال الفترة من
        
    • وساوث جورجيا
        
    2. Mon envoyé spécial a entrepris sa première mission dans la République de Géorgie du 20 au 25 mai 1993. UN ٢ - قام مبعوثي الخاص ببعثته اﻷولى إلى جمهورية جورجيا في الفترة من ٢٠ إلى ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣.
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme se rendra en Géorgie du 19 au 21 mai 2014. UN وستقوم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بزيارة جورجيا في الفترة من 19 إلى 21 أيار/مايو 2014.
    Le Rapporteur a effectué une mission de suivi en Géorgie du 10 au 14 juin 2013, à l'invitation du Gouvernement. UN 8 - قام المقرر الخاص بمهمة متابعة إلى جورجيا في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/ يونيه 2013 بدعوة من الحكومة.
    Les Îles de Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud resteront également un territoire d'outre-mer du Royaume-Uni. UN وستظل جزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش أيضا إقليما من أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار.
    En conséquence, les ministres ont décidé de renforcer la protection et la gestion des ressources marines autour de la Géorgie du Sud et des îles Sandwich du Sud en prenant des mesures nationales. UN وبناء على ذلك، قرر الوزراء تعزيز عملية حفظ وإدارة الموارد البحرية حول جزر ساوث جورجيا وساوث ساندوتش عن طريق اتخاذ تدابير وطنية.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants. UN ولا يساور حكومة المملكة المتحدة أدنى شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجزر ساوث جيورجيا وساوث ساندويش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    À l'invitation du Gouvernement géorgien, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission officielle en Géorgie du 21 au 24 décembre 2005. UN ملخص بناء على دعوة من حكومة جورجيا، قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى جورجيا في الفترة من 21 إلى 24 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    À l'invitation du Gouvernement géorgien, le Représentant du Secrétaire général des droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission de suivi en Géorgie du 13 au 16 décembre 2010. UN قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين، ببعثة متابعة إلى جورجيا في الفترة من 13 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2010، بناء على دعوة من حكومة جورجيا.
    Au lendemain du conflit en Ossétie du Sud, le Représentant a effectué une mission en Géorgie du 1er au 4 octobre 2008. UN 39 - في أعقاب نزاع أوسيتيا الجنوبية، زار الممثل جورجيا في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2008().
    38. À l'invitation du Gouvernement et au lendemain du conflit en Ossétie du Sud, le Représentant s'est rendu en mission officielle en Géorgie du 1er au 4 octobre 2008. UN 38- بدعوة من الحكومة وفي أعقاب نزاع أوسيتيا الجنوبية، قام الممثل ببعثة رسمية إلى جورجيا في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le Représentant s'est rendu en Géorgie du 14 au 16 décembre 2006, à l'invitation des autorités, pour une visite de suivi de la mission qu'il avait effectuée dans ce pays l'année précédente. UN 14 - زار الممثل جورجيا في الفترة من 14 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2006، بناء على دعوة السلطات، حيث قام بمتابعة المهمة التي اضطلع بها في هذا البلد العام الماضي.
    Suite à la dernière visite effectuée par le précédent titulaire du mandat en 2009, le Rapporteur spécial s'est rendu en Géorgie du 10 au 14 juin 2013 à l'invitation du Gouvernement. UN 3- في إطار متابعة الزيارة الأخيرة التي أجراها المكلف السابق بهذه الولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى جورجيا في الفترة من 10-14 حزيران/يونيه 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    Depuis quelques années, le Gouvernement de Sa Majesté est de plus en plus préoccupé de la conservation des ressources marines autour de la Géorgie du Sud et des îles Sandwich du Sud, dans l'Atlantique Sud, qui constituent un territoire dépendant du Royaume-Uni. UN في السنوات اﻷخيرة، أخذ القلق يتزايد لدى حكومة صاحبة الجلالة بشأن حفظ الموارد البحرية حول جزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش في جنوب المحيط اﻷطلسي، التي هي إقليم تابع لبريطانيا.
    En conséquence, les ministres ont décidé de renforcer la protection et la gestion des ressources marines autour de la Géorgie du Sud et des îles Sandwich du Sud en prenant des mesures nationales. UN وبناء على ذلك، قرر الوزراء تعزيز عملية حفظ وإدارة الموارد البحرية حول جزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش عن طريق اتخاذ تدابير وطنية.
    La République argentine a réaffirmé aujourd'hui les droits qu'elle prétend avoir sur la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les eaux qui entourent ces îles. UN أكدت جمهورية اﻷرجنتين اليوم من جديد إدعاءاتها المزعومة فيما يتعلق بجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمياه المحيطة بتلك الجزر.
    L'Argentine a réaffirmé ses droits souverains légitimes sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN وقال إن الأرجنتين تؤكد سيادتها المشروعة على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    L'inclusion des îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud dans la liste des pays et territoires couverts par la quatrième partie du traité portant création de la Communauté européenne est incompatible avec l'existence d'un conflit de souveraineté. UN وإدراج جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش في قائمة البلدان والأقاليم التي يشملها الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية لا يتماشى مع وجود نـزاع بشأن السيادة.
    S'agissant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Royaume-Uni n'a aucun doute quant à son droit d'étendre l'application de tels traités aux îles Falkland, à la Géorgie du Sud et aux îles Sandwich du Sud. UN وبالإشارة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا يساور المملكة المتحدة أي شك في حقها في توسيع نطاق تطبيق هذه المعاهدات ليشمل جزر فوكلاند وجزر ساوث جيورجيا وساوث ساندويتش.
    La République argentine déclare à nouveau qu'elle est disposée à reprendre les négociations, déjà longuement repoussées, en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas et les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants. UN وتكرر جمهورية الأرجنتين الإعراب عن استعدادها لاستئناف المفاوضات المؤجلة منذ زمن بعيد من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس وجزر ساوث جيورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire s'est rendu en mission en Géorgie du 15 au 24 juin 2011, à l'invitation du Gouvernement. UN قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ببعثة إلى جورجيا خلال الفترة من 15 إلى 24 حزيران/يونيه 2011 بناء على دعوة من الحكومة.
    Le Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et sur l'espace maritime les entourant. UN ليس لدى المملكة المتحدة شك في سيادتها على جزر فوكلاند وساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus