"garçon qui" - Traduction Français en Arabe

    • الفتى الذي
        
    • الصبي الذي
        
    • الولد الذي
        
    • الفتى الذى
        
    • الفتي الذي
        
    • الشاب الذي
        
    • الولد والذئب
        
    • هناك فتى
        
    Une fille pauvre a quatre fois moins de chance de fréquenter l'école qu'un garçon qui vit dans un environnement plus riche3. UN ويقل احتمال ذهاب الفتاة الفقيرة إلى المدرسة بواقع أربع مرات عن الفتى الذي يعيش في أغنى الأسر.
    Je voulais rencontrer le garçon qui a été retrouvé flottant au-delà d'Hidalgo. Open Subtitles أردت أن اقابل الفتى الذي عُثر عليه يطفو إلى ماوراء هيدالجو
    Ce garçon qui a donné son sperme aux filles semblait plus que content de l'arrangement. Open Subtitles حسناً هذا الصبي الذي اخترنه الفتيات ليكون الأب يبدو سعيداً بدون مسئوليات
    Ce n'est pas le garçon qui mangeait de la terre dans le jardin ? Open Subtitles أليس هو ذاك الولد الذي إعتاد على أكل الأوساخ بالفناء الخلفي؟
    Vous êtes la mère du garçon qui a tué cette bonne. Open Subtitles أنتى والدة الفتى الذى قام . بقتل ذاك الخادمة
    Le garçon qui t'a frappé. Il semble qu'elle ait de l'affection pour lui. Open Subtitles الفتي الذي ضربك، يبدو أنّها تحمل عاطفة تجاهه
    Le garçon qui entend des applaudissements à chaque fois qu'il entre une pièce. Open Subtitles الفتى الذي يسمع التصفيق الصامت في كل مرة يدخل إلى غرفة
    Qui ce garçon qui traine dans les parages? Open Subtitles من ذلك الفتى الذي كان يحوم على المكان هنا
    Un jour, quand on... se retrouvera de l'autre côté... j'espère voir le garçon qui avait de l'amour dans son coeur pour moi, comme j'en aurais pour lui. Open Subtitles يوماً ما , عندما نحن نلتقي على الجانب الاخر أأمل ان ارى الفتى الذي كان مره
    La plupart du temps, quand je lève les yeux du dossier pour regarder le garçon qui est en face de moi... Open Subtitles معظم الوقت , عندما انظر الى ذلك الملف في عيون . الفتى الذي أمامي
    C'est ce garçon qui a lancé des oeufs et qui a montré ses fesses. Open Subtitles هذا هو الفتى الذي رمى البيض على منزلي و أظهر لي مؤخرته ساخرا العام الماضي
    Et dans quelques jours, ils vont honorer le petit garçon qui a découvert la vache rousse, sur scène, et ça va être la folie ! Open Subtitles وبعد عدة أيام سيقومون بتكريم الفتى الذي أكتشف البقرة الحمراء هنا على المنصة وستزداد الأمور غرابة
    On dirait un petit garçon qui s'amuse à se déguiser. Open Subtitles أظن أنك تشبه الصبي الذي يلعب لعبة التأنّق.
    Mais le garçon qui pouvait faire tourner un ballon avec son doodle allait prendre une très dure leçon. Open Subtitles ولكن الصبي الذي يمكنه تديور الكرة بقضيبه كان على وشك أن يتعلم درسا قاسيا جدا
    La seule chose que je respecte plus que la loyauté, c'est un garçon qui apprécie l'art fin de la philatélie. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي احترمه أكثر من الولاء هو الصبي الذي يقدر الفن الموجود في الطوابع.
    Est-ce que c'est ce garçon qui te copies dessus ? Open Subtitles هل ذاك هو الولد الذي ينسخ أجوبته عنك؟
    Le garçon qui a tué ces enfants à l'école hier... Open Subtitles ذلك الولد الذي قتل أولئك الأطفال في المدرسة أمس
    Megan, comment s'appelle le garçon qui t'emmène au cinéma ? Open Subtitles مايجن, ما اسم هذا الولد الذي أخذك إلى السينما؟
    Le garçon qui voulait tout savoir peut tout connaître au final. Open Subtitles الفتى الذى اراد أن يعرف كل شىء يمكنه أن يحقق ذلك أخيراً
    Je ne plais pas au garçon qui me plaît. Open Subtitles الفتي الذي أحبه لا يبادلني الحب
    J'étais tombée sur le plus beau des hommes, le parfait quaterback, mais pas seulement, mais aussi sur le garçon qui voulait écrire un grand roman américain et déménager au Maroc. Open Subtitles أنجبت أجمل صبي، للاعب خانة خلف وسط الولاية، وليس هذا فحسب الشاب الذي أراد أنْ يكتب الرواية الأمريكية العظيمة
    Tu as lu l'histoire du garçon qui criait au loup ? Open Subtitles (بارت) هل سبق وأن قرأت قصة "الولد والذئب
    Un jour, on était à Deer Lake, en Pennsylvanie, on a croisé un petit garçon qui avait l'air frêle. Open Subtitles نحن كنا في بحيرة الايل بنسلفانيا, مره واحده وكان هناك فتى صغير , بدى سهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus