"garantes" - Traduction Français en Arabe

    • الضامنة
        
    • الضامنتين
        
    • ضامنة
        
    • الضامن
        
    • الضامنون
        
    46 réunions avec les représentants des membres permanents du Conseil de sécurité et des puissances garantes UN عقد 46 اجتماعا مع ممثلي الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وممثلي الدول الضامنة
    1 380 contacts avec des représentants des puissances garantes et d'autres États membres intéressés UN إجراء 380 1 اتصالا مع ممثلي الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    Les trois puissances garantes ont apporté un important appui au processus et je les remercie du vif intérêt dont elles continuent à faire preuve à cet égard. UN وقد قدمت الدول الثلاث الضامنة دعما هاما للعملية وإنني ممتن لها على الاستمرار في إيلاء هذه المسألة شديد اهتمامها.
    Au cours des semaines qui ont suivi, le Secrétaire général avait reçu des réponses de la plupart des membres du Conseil de sécurité et de toutes les puissances garantes. UN وخلال اﻷسابيع التالية تلقى اﻷمين العام ردوداً من معظم أعضاء مجلس اﻷمن ومن الدولتين الضامنتين كلتيهما.
    :: Rapports quotidiens avec les puissances garantes et les autres États Membres à propos de l'exécution du mandat de la Force UN :: الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    Rapports quotidiens avec les puissances garantes et les autres États Membres à propos de l'exécution du mandat de la Force UN الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    Il devra se rendre dans les capitales régionales, en particulier celles des puissances garantes. UN وسيكون مطلوبا منه السفر إلى العواصم الإقليمية، ولا سيما عواصم الدول الضامنة.
    Rapports quotidiens avec les puissances garantes et les autres États Membres à propos de l'exécution du mandat de la Force UN الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    :: Liaison quotidienne avec les puissances garantes et d'autres États Membres UN :: إجراء اتصالات يومية مع الدول الضامنة والدول الأعضاء الأخرى.
    Maintien de contacts étroits avec les puissances garantes et les autres États Membres concernés UN إيجاد صلات وثيقة مع الأطراف الضامنة وخلافها من الدول الأعضاء المهتمة بالأمر
    Maintien de contacts étroits avec les puissances garantes et les autres États Membres concernés UN الاحتفاظ بصلات وثيقة مع الأطراف الضامنة وخلافها من الدول الأعضاء المهتمة بالأمر
    :: Liaison quotidienne avec les puissances garantes et d'autres États Membres sur des questions concernant l'exécution du mandat de la Force UN :: اتصال يومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة
    10 mars Le Secrétaire général rencontre M. Papadopoulos et M. Denktash à La Haye, en présence de représentants des Puissances garantes. UN الأمين العام يلتقي بالسيد بابادوبولوس والسيد دنكتاش في لاهاي، في وجود ممثلي الأطراف الضامنة
    :: Liaison quotidienne entre les puissances garantes et d'autres États Membres UN :: إتاحة الاتصال اليومي مع الأطراف الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء
    Liaison quotidienne avec les puissances garantes et d'autres États Membres UN إجراء اتصالات يومية مع القوى الضامنة والدول الأعضاء الأخرى
    :: Liaison quotidienne avec les puissances garantes et d'autres États Membres sur des questions concernant l'exécution du mandat de la Force UN :: إجراء اتصال يومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة
    4. Au cours des semaines qui ont suivi, j'ai reçu des réponses de la plupart des membres du Conseil de sécurité et de toutes les puissances garantes. UN ٤ - وخلال اﻷسابيع التالية، تلقيت ردودا من معظم أعضاء مجلس اﻷمن ومن الدولتين الضامنتين كلتيهما.
    5. En septembre 1994, M. Clark s'est rendu au Royaume-Uni, en Grèce, à Chypre et en Turquie pour y tenir des consultations avec les puissances garantes et les parties. UN ٥ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، سافر السيد كلارك إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، واليونان، وقبرص، وتركيا ﻹجراء مشاورات مع الدولتين الضامنتين ومع الطرفين.
    En mars et en mai 1995, le Représentant spécial a fait le point sur la situation avec les dirigeants chypriotes et les Puissances garantes, compte tenu des événements survenus depuis le début de l’année. UN وفي آذار/مارس وأيار/مايو ٥٩٩١، استعرض الممثل الخاص الحالة مع الزعيمين القبرصيين والدولتين الضامنتين على ضوء التطورات التي استجدت منذ بداية العام.
    Les entreprises centrales se portent garantes des crédits accordés par une banque, qui permettent l'acquisition de biens d'équipement d'origine nationale. UN وتعمل المؤسسات الرئيسية بوصفها جهات ضامنة للقروض المصرفية من أجل شراء السلع الرأسمالية المنتجة محليا؛
    Les entreprises ne peuvent être les garantes des normes fondamentales du travail et des droits de l'homme, puisque cette responsabilité revient à l'État lui-même. UN فالشركات لا يمكن أن تكون الضامن لمعايير العمل الأساسية وحقوق الإنسان، لأن هذه هي مسؤولية الدولة حقا.
    148. Les pouvoirs publics s'engagent à encourager la promotion et la protection des droits humains, la vulgarisation des textes internationaux y relatifs et assurer la formation des agents de l'Etat, surtout ceux de la force publique et de la justice garantes de la promotion et de la protection des droits humains. UN 148- وتلتزم السلطات العامة بالتشجيع على تعزيز وحماية حقوق الإنسان ونشر النصوص الدولية المتعلقة بهذه الحقوق، وبتدريب موظفي الدولة، لا سيما الموظفون العموميون والقضاة الضامنون لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus