Le Groupe d’experts a ensuite confirmé que l’ancien garde du corps de Nsengyumva résidait à Kigali. | UN | وأكد الفريق في وقت لاحق أن الحارس الشخصي السابق لنسينغيومفا يقيم في كيغالي. |
L'épouse de M. Ngenda Kumana n'a pas été blessée mais le garde du corps est décédé. | UN | وفيما نجت زوجة السيد نيغينداكومانا بغير أضرار فقد توفي الحارس. |
Il était le garde du corps du capitaine Innocent, commandant en second du bataillon dirigé par le commandant Fimbo. | UN | وكان هذا الصبي هو الحارس الشخصي للنقيب إنوسان، نائب قائد الكتيبة الرائد فيمبو. |
Par ailleurs, il a été établi que Gómez González était le garde du corps de Morán la nuit des assassinats. | UN | ومما لا شك فيه أن غوميس غونساليس كان حارس موران في الليلة التي ارتكبت فيها الجرائم. |
Immédiatement après la fusillade, le poste de garde du Commandement des Nations Unies a lancé plusieurs sommations à l'Armée populaire coréenne. | UN | وبعد إطلاق النار مباشرة، وجَّه حرس قيادة الأمم المتحدة أربعة تحذيرات للجيش الشعبي الكوري. |
Marwane Hamadeh et son chauffeur ont été blessés, le garde du corps a été tué | UN | إصابة مروان حمادة والسائق بجروح ووفاة الحارس الشخصي |
Le garde du corps de M. Hamadeh a été tué sur le coup; M. Hamadeh et son chauffeur ont été grièvement blessés. | UN | وأدى عصْف الانفجار إلى وفاة الحارس الشخصي للسيد حمادة في الحال، في حين أصيب السيد حمادة وسائق سيارته بجروح خطيرة. |
On notera que le garde du corps avait pris place sur le siège arrière de la voiture, siège que M. Hamadeh aurait dû, suppose-t-on, occuper lui-même. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الحارس الشخصي كان يجلس في المقعد الخلفي لسيارة المرسيدس بنـز، حيث يُفترض أن يجلس السيد حمادة. |
Le second incident s'est soldé par la mort du garde du corps personnel du Directeur, qui aurait été mortellement blessé par un autre agent de sécurité. | UN | وأسفر الحادث الأخير عن وفاة الحارس الشخصي للمدير جراء إصابته بطلق ناري يقال إنه صُوب من حارس أمن ثان. |
Marwane Hamadeh et son chauffeur ont été blessés, le garde du corps a été tué. | UN | إصابة مروان حمادة والسائق بجروح ووفاة الحارس الشخصي |
J'ai frappé ce garde du corps pour me défendre, et je suis désolé qu'il soit mort, mais il avait choisi le mauvais chemin. | Open Subtitles | ضربت الحارس دفاعا عن النفس واعتذر عن موته ولكنه اختار الطريق الخاطئ |
et j'ai parlé au garde du corps, qui a été soigné à l'hôpital local. | Open Subtitles | وتحدثت إلى الحارس الشخصي الذي دخل مشفى محلي للعلاج |
Ils ont échangés des coups de feu, le garde du corps a pris des coups. | Open Subtitles | تبادلا اطلاق النار، و أصيب الحارس الشخص بطلقتين |
Je t'ai dit que j'avais soigné le garde du corps de Britney Spears ? | Open Subtitles | بورت هل سبق وأن أخبرتك أنني عينت حارس ليلي لبريتني سبيرز |
C'est justement à cause de mon apparence juvénile qu'un garde du corps m'est nécessaire. | Open Subtitles | لكن مضهري الشبابي واحداً من الاسباب التي احتاج فيها الى حارس |
Je ne sais pas. Sécurité personnelle, garde du corps peut-être. | Open Subtitles | لستُ موقنًا، حارسًا خاصًّا، أو ربّما حارس شخصيّ. |
Le garde du corps du Capitole ne laisse personne l'approcher. | Open Subtitles | عناصر حرس البرلمان لن يدعوا أي شخص يقترب منه. |
Le Commandement des Nations Unies a quand même envoyé à 74 reprises en 1995 ses équipes d'observateurs dans des postes de garde du Commandement des Nations Unies le long de la zone démilitarisée afin de superviser l'application des dispositions de la Convention d'armistice qui concernent celle-ci. | UN | ومع ذلك، قامت قيادة اﻷمم المتحدة بإرسال أفرقة المراقبين المشتركة التابعين لها إلى مخافر الحراسة التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة على طول المنطقة المجردة من السلاح في ٧٤ مناسبة في عام ١٩٩٥ لﻹشراف على تنفيذ أحكام اتفاق الهدنة المتعلقة بالمنطقة المجردة من السلاح. |
Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures. Il avait conduit l'auteur auprès des agents du Département des affaires intérieures de Dmitrov. | UN | وأكد أن صاحب البلاغ لم ينتهك لوائح المرور وأن السبب الوحيد وراء توقيفه هو المعلومات الواردة من الموظف الوردية في دائرة الشؤون الداخلية، وسلّم صاحبَ البلاغ إلى موظفي دائرة دميتروف للشؤون الداخلية؛ ولم يُعَد أي محضر. |
La compagnie de lingerie m'a donnée un garde du corps. | Open Subtitles | الشركة الملابس الداخلية يوفر لي مع حارسه الشخصي. |
J'aurais probablement été tué si mon garde du corps, Duncan Mtonga, ne m'avait pas poussé de côté lorsqu'il a entendu les coups de feu. | UN | وكان من المحتمل أن أموت لولا أن حارسي دانكان ماتونغا دفعني جانباً عندما سمع طلقات الرصاص. |
Ce type ne va pas pisser sans son garde du corps. | Open Subtitles | لا يبول هذا الرجل دون أن يمسك حرّاس بقضيبه |
Le tir a explosé au point d'impact non loin d'un poste de garde du Commandement des Nations Unies. | UN | واصطدم عيار البندقية العديمة الارتداد بجسم ما وانفجر بالقرب من مخفر حراسة تابع لقيادة اﻷمم المتحدة. |
Il convient de noter que, conformément aux mesures de sécurité en vigueur, le Secrétaire général a été accompagné dans tous ses déplacements par un garde du corps/agent du service de sécurité qui a voyagé avec lui en première classe. | UN | ٩ - ومن الجدير بالملاحظة أنه وفقا للممارسات المرعية لكفالة السلامة الشخصية، رافق اﻷمين العام في جميع رحلاته خلال الفترة قيد الاستعراض مساعد شخصي/ ضابط أمن وسافر بالطائره بالدرجة اﻷولى. |
Tu ne devrais pas attendre ton garde du corps toute seule. | Open Subtitles | لا ينبغي عليكِ إنتظار حارسكِ الشخصي لوحدكِ |
Son amie est parti, elle est avec son garde du corps. | Open Subtitles | بإتجاه شارع 45. تخلت عن صديقتها أحضرها حارسها الشخصي |
Pourquoi un dignitaire protégerait son garde du corps ? | Open Subtitles | لماذا يحمى موظف رسمى حارسهُ الخاص؟ |
Je continue la traduction. Buffy, explore cette histoire de garde du corps. | Open Subtitles | أنا سأستمر في الترجمة، (بافي) أنتِ ستقومين بالبحث عن شيئ مرتبط بالحارس |