"genève pour" - Traduction Français en Arabe

    • جنيف بشأن
        
    • جنيف من أجل
        
    • جنيف في
        
    • جنيف المعني
        
    • جنيف بهدف
        
    • جنيف بالنسبة
        
    • جنيف عن
        
    • جنيف لحضور
        
    • جنيف لمدة
        
    • جنيف ﻹجراء
        
    • جنيف بغرض
        
    • جنيف لأغراض
        
    • جنيف الخاصة
        
    • جنيف المعنية
        
    • جنيف عند
        
    (Signé) Paul Seger Communiqué Appel de Genève pour la concrétisation d'urgence des résultats de Nagoya UN دعوة جنيف بشأن اتخاذ إجراء عاجل من أجل تنفيذ نتائج بروتوكول ناغويا التي تكللت بالنجاح
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un changement de culture institutionnelle à l'Office des Nations Unies à Genève pour répondre à des exigences et besoins nouveaux UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    :: 3 visites conjointes des coprésidents des discussions de Genève pour préparer les séances de discussion UN :: 3 زيارات مشتركة يجريها الرؤساء المشاركون لمباحثات جنيف في إطار التحضير لجلسات التباحث
    Il mentionne les activités du HCR avec des partenaires dans plusieurs instances s'occupant de migration, y compris le Groupe de Genève pour les migrations. UN وتحدث عن عمل المفوضية مع شركائها في عدد من المنتديات المتصلة بالهجرة، بما فيها فريق جنيف المعني بالهجرة.
    L'Unité d'appui à l'application est actuellement en contact avec la capitale et la Mission permanente à Genève pour étudier les possibilités d'organiser une telle manifestation; UN ووحدة دعم التنفيذ على اتصال حالياً بالعاصمة وبالبعثة الدائمة في جنيف بهدف بحث إمكانات الترتيب لحلقة العمل هذه؛
    De nombreux progrès ont été accomplis au sein du Groupe spécial, qui négociait des mesures à Genève pour renforcer la Convention. UN لقد أحرز تقدم كبير في الفريق المخصص، الذي كان يتفاوض في جنيف بشأن اتخاذ تدابير تؤول إلى تعزيز الاتفاقية.
    Membre de l'équipe des avocats de la défense devant la Cour d'arbitrage de Genève pour le différend entre l'Égypte et Israël concernant l'emplacement exact des poteaux marquant la frontière dans la région de Tabaa. UN عضو فريق الدفاع المصري أمام محكمة التحكيم في جنيف بشأن النزاع بين مصر وإسرائيل حول الموقع الفعلي لبعض الأعمدة الحدودية وبشأن منطقة طابا.
    Le Bureau a depuis établi un mémorandum d'accord avec l'Office des Nations Unies à Genève pour la fourniture de services d'appui essentiels, y compris des services de sécurité, sur la base du remboursement des coûts. UN ولقد أبرم المكتب تبعا لذلك مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن تقديم الدعم والتنسيق الحاسمين في جنيف على أساس استرداد التكاليف، ويشمل ذلك الخدمات الأمنية المذكورة.
    Conscient de cette réalité, notre gouvernement a sollicité l'appui de ses partenaires traditionnels à Paris et plus récemment à Genève pour la reprise de la coopération structurelle. UN ووعيا من حكومتنا بهذه الحقيقة، طلبت الدعم من شركائها التقليديين في باريس ومؤخرا في جنيف من أجل استئناف التعاون لإعادة بناء البنية الأساسية.
    Elle se mettra en contact avec leur Mission permanente à Genève pour y donner suite. UN وستقوم بالمتابعة مع البعثات الدائمة في جنيف من أجل مواصلة النظر في المسألة.
    Le Pakistan participe par ailleurs activement aux négociations en cours à Genève pour renforcer la Convention sur les armes biologiques. UN وتشارك باكستان أيضاً بنشاط في المفاوضات الجارية في جنيف من أجل تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Nous nous sommes également félicités des efforts déployés par nos collègues de Genève pour analyser les causes profondes de cette impasse et envisager des solutions possibles. UN كما رحبنا بالجهود التي بذلها زملاؤنا في جنيف في تحليل الأسباب الجذرية للجمود، والنظر في الحلول الممكنة.
    J'aimerais également souhaiter la bienvenue à un groupe d'enseignants italiens qui sont venus à Genève pour visiter plusieurs instances de l'ONU, dont la Conférence du désarmement. UN وأرغب أيضاً في أن أرحب بفريق من الأساتذة قَدِمَ من إيطاليا إلى جنيف في زيارة لعدد من هيئات الأمم المتحدة بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    En 2007, nous nous sommes tous retrouvés a Genève pour la première Conférence globale sur l'aide pour le commerce. UN وفي عام 2007، التقينا جميعاً في جنيف في أول مؤتمر عالمي للمعونة من أجل التجارة.
    Concernant le Groupe de Genève pour les migrations, elle note que quatre réunions se sont tenues depuis sa constitution et ont été présidées sur une base de roulement par les six institutions participantes. UN وفيما يتعلق بفريق جنيف المعني بالهجرة، أبلغت عن انعقاد أربعة اجتماعات منذ إنشائه وعن أن هذه الاجتماعات ترأستها بالتناوب ست وكالات مشاركة.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un changement de culture institutionnelle à l'Office des Nations Unies à Genève pour répondre aux nouveaux besoins et exigences UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة التنظيمية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بهدف تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    3. Enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées à Genève pour les agents des services généraux et des catégories apparentées UN 3 - دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في جنيف بالنسبة إلى موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
    Nous allons aujourd'hui faire nos adieux à notre distingué collègue allemand, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, qui s'apprête à quitter Genève pour assumer de nouvelles fonctions importantes. UN سنودع اليوم زميلنا الموقر، سفير ألمانيا، السيد فولكير هاينزبرغ، الذي سيغادر جنيف عن قريب للاضطلاع بمهام هامة جديدة.
    Tels sont les résultats des consultations que j'ai eues avant de quitter Genève pour aller participer, à New York, à la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN وهذه هي نتائج المشاورات التي أجريتها قبل مغادرة جنيف لحضور مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في نيويورك.
    Le Sous-Comité se réunit trois fois par an à Genève pour une semaine. UN وتجتمع اللجنة الفرعية في جنيف لمدة أسبوع واحد ثلاث مرات في السنة.
    Quatre voyages à Genève pour des consultations au Centre pour les droits de l'homme UN أربع رحلات إلى جنيف ﻹجراء مشاورات في مركز حقوق اﻹنسان
    3. L’UNITAR devrait faire en sorte que les bordereaux interservices soient immédiatement transférés à l’Office des Nations Unies à Genève pour comptabilisation (par. 27). UN ينبغي أن يكفل المعهد إحالة القسائم الداخلية على الفور إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بغرض تسجيلها )الفقرة ٢٧(.
    b. Gestion des installations : administration des locaux à usage de bureaux, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Genève pour ce qui est de l'entretien des locaux et du matériel, de la gestion des entrepôts et des stocks de publications, et de la gestion et de la cession du matériel; UN ب - إدارة المرافق: تنظيم الأماكن المخصصة للمكاتب، والاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض صيانة المكاتب ومعداتها، وإدارة مناطق التخزين ومخزونات المنشورات، وإدارة الأصول والتخلص منها؛
    Elle note également que la législation marocaine établit une distinction entre la prostitution et la prostitution forcée, alors que la Convention de Genève pour la répression et l'abolition de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui ne fait aucune distinction de la sorte. UN ولاحظت أيضا أن التشريع المغربي يميز بين الدعارة والدعارة الإجبارية. في حين أنه لا يوجد مثل هذا التمييز في اتفاقية جنيف الخاصة بحظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، التي انضمت المغرب إليها.
    Le 5 décembre 2001, le nouveau représentant résident de l'Association à Genève a contribué à la revitalisation du Comité de Genève pour la liberté de religion ou de conviction dont il est devenu le Secrétaire. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، أدى الممثل الجديد للرابطة الدولية للحرية الدينية دورا أساسيا في إعادة إحياء لجنة جنيف المعنية بحرية الدين والمعتقد، وأصبح أمينا لها.
    Je n'étais pas présent à Genève pour la négociation du rapport de la Conférence, mais je suis très consciente de la tâche qui vous a été demandée. UN وبالرغم من أنني لم أكن في جنيف عند التفاوض بشأن تقرير المؤتمر، يمكنني أن أقدر المهمة الصعبة التي واجهتموها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus