viii) gestion des comptes bancaires à New York et hors siège | UN | `8 ' إدارة الحسابات المصرفية في نيويورك وخارج المقر |
Le meilleur exemple à cet égard concerne les initiatives prises en matière de gestion des comptes. | UN | وتوفر المبادرات المتخذة في مجال إدارة الحسابات أفضل هذه اﻷمثلة. |
Parmi eux figurent la gestion des comptes individuels, les investissements du fonds de pension, l'octroi des prestations de retraite et le traitement du certificat de transfert. | UN | وتضم هذه الخدمات إدارة الحسابات الخاصة، واستثمار أصول الصندوق، ومنح إعانات المعاشات، وإعداد شهادات التحويل. |
Absence de procédures formelles de gestion des comptes utilisateur | UN | عدم وجود إجراءات رسمية تتيح إدارة حسابات المستعملين |
Le Comité a fait plusieurs observations au sujet des lacunes relevées dans la gestion des comptes d'utilisateur et dans le contrôle de l'accès aux salles de serveurs. | UN | وأبدى المجلس عدة ملاحظات عن أوجه الضعف في إدارة حسابات المستخدمين وفي الضوابط المتعلقة بغرف الخواديم. |
Mettre au point, approuver et appliquer des normes et des procédures de gestion des comptes utilisateur | UN | وضع وإقرار وتطبيق المعايير والإجراءات والعمليات المتعلقة بإدارة حسابات المستخدمين |
Le Comité a vérifié la gestion des comptes d'utilisateur et la gouvernance et la sécurité informatiques au FNUAP. | UN | واستعرض المجلس إدارة حساب المستخدم، وإدارة تكنولوجيا المعلومات، والأمن في الصندوق. |
- gestion des comptes bancaires, d'épargne ou d'investissement sur les marchés financiers locaux et internationaux; | UN | - إدارة الحسابات المصرفية أو حسابات الادخار أو حسابات الاستثمار في الأسواق المالية المحلية والدولية. |
Il a été décidé que M. Cosgrove serait le vice-président des comptes clients, et vous vous occuperez de la gestion des comptes. | Open Subtitles | لقد تم القرار بأن يكون السيد كوزجروف سيصبح نائب رئيس الأكبر لـ خدمات الحسابات وأنت ستعيّن لـ رئيس إدارة الحسابات |
En conséquence, tout futur accord d'hébergement devra être interprété dans ce contexte et limité à l'octroi de privilèges et immunités au personnel du Mécanisme ainsi qu'à un soutien logistique et administratif, et exclure la gestion des comptes et du personnel. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أي ترتيب مستقبلي لاحتضان الآلية العالمية ينبغي أن يُفسَّر في هذا السياق وأن يقتصر على تقديم الامتيازات والحصانات لموظفي الآلية العالمية، فضلاً عن الدعم اللوجستي والإداري، دون أن يشمل ذلك إدارة الحسابات وشؤون الموظفين. |
L'UNODC continuera de se mettre régulièrement en rapport avec le Trésorier en ce qui concerne la gestion des comptes bancaires et autres questions connexes. | UN | وسيواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتصالاته مع إدارة الخزانة التابعة للأمم المتحدة بصورة منتظمة بشأن إدارة الحسابات المصرفية ومسائل ذات صلة أخرى. |
L'instruction technique de gestion de la trésorerie no 4 régit la gestion des comptes bancaires, y compris leur ouverture et leur clôture. | UN | 79- التعليمات الفنية رقم 4 للخزينة تنظم إدارة الحسابات المصرفية، بما في ذلك فتح وإقفال هذه الحسابات. |
1. gestion des comptes bancaires à New York et dans les bureaux extérieurs | UN | 1 - إدارة الحسابات المصرفية في نيويورك خارج المقر. |
Administration des courriers et télécopies électroniques, notamment la gestion des comptes utilisateurs; | UN | إدارة البريد الإلكتروني والفاكس الإلكتروني، بما في ذلك إدارة حسابات المستخدمين؛ |
Conformément aux règles s'appliquant à la gestion des comptes en devises par les banques accréditées : | UN | ووفقا للإجراءات المقرر أن تتبعها المصارف المأذون لها في إدارة حسابات العملات الأجنبية: |
Des avances de fonds sont effectuées mais l'apurement des comptes est lent et n'est pas conforme aux politiques de gestion des comptes du fonds de fonctionnement. | UN | ويقدم الصندوق سلفا ولكن نسق تصفية الحسابات بطئ ولا يمتثل لسياسات إدارة حسابات صندوق التشغيل. |
Le Comité a constaté certaines défaillances dans la gestion des comptes utilisateurs : | UN | 370 - ولاحظ المجلس وجود العديد من نقاط الضعف فيما يتعلق بالعملية المتبعة في إدارة حسابات المستخدمين: |
La nouvelle plate-forme comprendra un système de gestion des relations avec les clients relié à la plate-forme de messagerie actuelle et regroupant les processus indispensables à la gestion des comptes des partenaires. | UN | وسوف تتضمن المنصة الجديدة نظاماً لإدارة علاقات العملاء يجري ربطه بمنصة الرسائل القائمة حالياً وتدمج فيه العمليات الأساسية المتعلقة بإدارة حسابات الشركاء. |
Le Comité s'est penché sur les pratiques et procédures de gestion des comptes d'accès aux systèmes PENSYS et Lawson. | UN | 185 - استعرض المجلس ممارسات وإجراءات عملية إدارة حساب المستعملين في نظام لوسون ونظام إدارة المعاشات التقاعدية. |
gestion des comptes réseau | UN | الحسابات التي تم الاحتفاظ بها على الشبكة |
Dans quatre bureaux régionaux et de pays, un nouveau poste de la catégorie des services généraux a été créé afin, notamment, d'accroître la capacité de gestion des comptes d'avances temporaires et des achats locaux de l'administration. | UN | وفي أربعة مكاتب إقليمية وقُطرية قائمة، أُنشئت وظيفة جديدة واحدة في فئة الخدمة العامة لكل مكتب وذلك، في جملة أمور، لتعزيز القدرات الإدارية في مجال التعامل مع حسابات السلف والمشتريات المحلية. |
En outre, il importe de tenir compte des dimensions multilatérales de la gestion des comptes de capitaux. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم أن تؤخذ في الاعتبار الأبعاد المتعددة لإدارة حساب رأس المال. |
La politique de gestion des comptes utilisateurs, actuellement mise au point, devrait prendre en compte la recommandation du Comité. | UN | 399 - يجري وضع سياسة لإدارة حسابات المستخدمين، وينبغي أن تتضمن تلك السياسة توصية المجلس. |