"global interinstitutions" - Traduction Français en Arabe

    • الموحد المشترك بين الوكالات
        
    • الموحدة المشتركة بين الوكالات
        
    • الموحد المشترك بين وكالات
        
    • موحد مشترك بين الوكالات
        
    • الموحد المشترك فيما بين الوكالات
        
    • موحدا مشتركا بين الوكالات
        
    • الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم
        
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur du Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لطاجيكستان
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur du Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي الخاص بنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    Appel global interinstitutions des Nations Unies UN نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات
    Des ressources ont également été mobilisées grâce à la participation du FNUAP à la procédure d'appel global interinstitutions. UN 26 - وحشدت الموارد أيضا من خلال مشاركة الصندوق في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur des personnes touchées par la crise au Rwanda UN النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأشخاص المتضررين من الأزمة في رواندا
    Le Département des affaires humanitaires élabore actuellement un appel global interinstitutions pour le Libéria. UN وتعكف إدارة الشؤون اﻹنسانية على إعداد نداء موحد مشترك بين الوكالات لصالح ليبريا.
    Le Conseil demande aux États Membres de répondre d'urgence et avec générosité à l'appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2001, les contributions reçues à ce jour ne permettant de couvrir que 16 % des besoins identifiés. UN ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى الاستجابة بسخاء وبصورة عاجلة لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001 والذي تم حتى الآن تلبية 16 في المائة فقط من الاحتياجات المالية المحددة في النداء.
    L'appel global interinstitutions des Nations Unies pour 1998 sera lancé prochainement. UN وسيبدأ في وقت قصير نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٨.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur du Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني المعني بنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur du Tadjikistan UN الصنــدوق الاستئمانــي لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur du Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني المعني بنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    354. Un appel global interinstitutions en faveur du Kenya a été lancé le 23 février 1994. UN ٣٥٤ - في ٢٣ شباط/فبراير تم توجيه نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٤ لصالح كينيا.
    354. Un appel global interinstitutions en faveur du Kenya a été lancé le 23 février 1994. UN ٣٥٤ - في ٢٣ شباط/فبراير تم توجيه نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٤ لصالح كينيا.
    Le HCR et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires renouvelleront en septembre l'appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur d'une assistance humanitaire dans le cadre de la crise du Kosovo. UN وستوجه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في أيلول/ سبتمبر تجديدا لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل المساعدة اﻹنسانية المتصلة باﻷزمة في كوسوفو.
    À cette fin, je réitère l'appel que j'avais lancé aux donateurs pour les inviter à verser des contributions à l'appel global interinstitutions pour l'aide humanitaire à la Sierra Leone, afin qu'il soit possible de répondre aux besoins élémentaires de la population. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإني أكرر النداء الذي وجهته إلى المانحين من أجل التبرع للنداء الموحد المشترك بين الوكالات ﻷغراض المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى سيراليون من أجل تلبية الحاجات اﻷساسية للسكان.
    Ces plans provinciaux, qui décriront des mesures concrètes pour chaque secteur humanitaire, doivent former la base pour l'Appel global interinstitutions de 2001. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه الخطط، التي ستحدد الخطوات الملموسة لكل قطاع إنساني، أساسا للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001.
    Il a également recueilli des fonds en participant au processus d'appel global interinstitutions. UN وحُشدت الموارد أيضا من خلال مشاركة الصندوق في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Néanmoins, le taux de réponse à la composante UNICEF de l’appel global interinstitutions se situe entre 30 et 50 % des besoins indiqués. UN بيد أن معدل الاستجابة للجزء الذي يخص اليونيسيف من النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات يتراوح بين ٣٠ و ٥٠ في المائة من الاحتياجات المعلنة.
    Néanmoins, le taux de réponse à la composante UNICEF de l'appel global interinstitutions se situe entre 30 et 50 % des besoins indiqués. UN بيد أن معدل الاستجابة للجزء الذي يخص اليونيسيف من النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات يتراوح بين ٣٠ و ٥٠ في المائة من الاحتياجات المعلنة.
    Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur des personnes touchées par la crise au Rwanda UN النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأشخاص المتضررين بفعل الأزمة في رواندا
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour l'appui aux activités de secours humanitaires menées par les VNU au Rwanda UN النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة لدعم الإغاثة الإنسانية المقدمة من متطوعي الأمم المتحدة لرواندا
    L’Organisation des Nations Unies a donc l’intention de poursuivre son programme d’aide humanitaire au Tadjikistan en lançant un appel global interinstitutions pour 1999. UN ٥٥ - لذا تعتزم اﻷمم المتحدة مواصلة برنامجها اﻹنساني في طاجيكستان بإصدار نداء موحد مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية لعام ١٩٩٩.
    Alors que 30,3 millions de dollars des États-Unis étaient demandés dans l'appel global interinstitutions en faveur du Tadjikistan pour 1999, la contribution des donateurs s'est élevée à 20 millions de dollars. UN 54 - ساهم المانحون بمبلغ 20 مليون دولار من مجموع ما طلبه النداء الموحد المشترك فيما بين الوكالات من أجل طاجيكستان في عام 1999، وقدره 30.3 مليون دولار.
    Nous avons noté avec satisfaction que, dans son rapport, le Secrétaire général indique que malgré les difficultés actuelles, l'ONU a l'intention de continuer à offrir une aide humanitaire au Tadjikistan et de lancer un appel global interinstitutions en faveur d'une aide humanitaire au Tadjikistan en 1999. UN وقد أحطنا علما مع الارتياح بتعليقات اﻷمين العام الواردة في تقريره، وهي أنه بالرغم من الصعوبات الموجودة، تنوي اﻷمم المتحدة أن تستمر في تقديم المساعدة اﻹنسانية في طاجيكستان، وأن تصدر نداء موحدا مشتركا بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية لطاجيكستان في عام ١٩٩٩.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus