Ces constatations ont été confirmées lors de la réunion avec le Secrétaire général du Conseil de coopération du golfe et le G-10. | UN | وقد تأكد هذا الرأي في الاجتماع الذي عُقد مع الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي ومجموعة العشرة. |
Les travaux relatifs à un projet conjoint OIT/Programme arabe du golfe (AGFUND) concernant le travail des enfants ont été lancés. | UN | وبدأ العمل مع برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في مشروع يتعلق بتشغيل اﻷطفال. |
D'après les estimations, 11 000 seraient restés au Koweït ou en Iraq ou dans les pays du golfe voisins pendant toute la durée de la crise. | UN | وتفيد التقارير بأن ما يقدر بنحو ٠٠٠ ١١ شخص قد بقي في الكويت أو العراق أو في بلدان الخليج المجاورة طوال اﻷزمة. |
Affirmant également que les dispositions de la présente résolution s'appliquent à la seule situation dans le golfe de Guinée, | UN | وإذ يؤكد كذلك أن أحكام هذا القرار لا تسري إلا في ما يتعلق بالحالة في خليج غينيا، |
Plusieurs centaines ont été transportés par avion depuis la Turquie, l'Iraq, l'Iran et d'autres pays du golfe. | UN | وتم ترحيل عدة مئات من الفلبينيين عن طريق الجو من تركيا والعراق وايران وبلدان أخرى من بلدان الخليج. |
D'après les estimations, 11 000 seraient restés au Koweït ou en Iraq ou dans les pays du golfe voisins pendant toute la durée de la crise. | UN | وتفيد التقارير بأن ما يقدر بنحو ٠٠٠ ١١ شخص قد بقي في الكويت أو العراق أو في بلدان الخليج المجاورة طوال اﻷزمة. |
Plusieurs centaines ont été transportés par avion depuis la Turquie, l'Iraq, l'Iran et d'autres pays du golfe. | UN | وتم ترحيل عدة مئات من الفلبينيين عن طريق الجو من تركيا والعراق وايران وبلدان أخرى من بلدان الخليج. |
Des consultations sont également prévues pour les États du golfe et les États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأضاف أن من المعتزم إجراء مشاورات لكل من دول الخليج ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
du Conseil suprême du Conseil de coopération du golfe, tenue | UN | الوزاري لمجلــس التعاون لدول الخليج العربيــة المنعقد في |
La situation dans la région arabe du golfe et alentour continue de poser des problèmes. | UN | ما زال الوضع في منطقة الخليج العربي ومحيطها يشوبه استمرار بعض المشاكل. |
En 1994, elle a été axée sur le golfe Persique. | UN | وفي عام ٤٩٩١، تحولت العملية إلى الخليج الفارسي. |
— S. E. le cheikh Jamil Ibrahim Al-Hojaylane, Secrétaire général du Conseil de coopération du golfe. | UN | وبحضور معالي الشيخ جميل ابراهيم الحجيلان اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
Depuis 1986, les ressortissants des autres États du golfe peuvent détenir et échanger des actions de sociétés locales à Bahreïn. | UN | فمنذ عام ١٩٨٦، ويُسمح لمواطني سائر دول الخليج بامتلاك أسهم شركات محلية في البحرين والمتاجرة بها. |
Un exemple flagrant est la récente attaque de missiles, sans provocation, contre la population civile d'Israël, pendant la guerre du golfe. | UN | وثمة مثال صارخ حديث يتمثل في الهجمات غير المستفزة بالقذائف على السكان المدنيين في إسرائيل خلال حرب الخليج. |
Son fils vit en Suède où il a obtenu une carte de séjour permanente après avoir déserté l’armée iraquienne pendant la guerre du golfe. | UN | ويعيش ولده في السويد حيث حصل على تصريح باﻹقامة الدائمة بعد فراره من الخدمة العسكرية العراقية خلال حرب الخليج. |
La sécurité du golfe arabe est la responsabilité collective et commune des États de la région. | UN | إن أمن الخليج العربي هو مسؤولية جماعية مشتركة تقع على عاتق دول المنطقة. |
La Rapporteuse spéciale a été informée que ceux qui abusent des garçons sont en majorité des touristes, originaires en particulier des États du golfe. | UN | وأبلغت المقررة الخاصة بأن من يستغلون هؤلاء الأطفال هم غالباً من السياح، ولا سيما السياح الوافدين من دول الخليج. |
Affirmant également que les dispositions de la présente résolution s'appliquent à la seule situation dans le golfe de Guinée, | UN | وإذ يؤكد كذلك أن أحكام هذا القرار لا تسري إلا في ما يتعلق بالحالة في خليج غينيا، |
Les mouvements dans le golfe d'Aden ont également atteint des records en 2012. | UN | كما سُجلت في عام 2012 أرقام قياسية للتحركات البحرية عبر خليج عدن. |
Ce travail collectif a conduit à ce jour à trois recommandations, concernant le golfe de Gascogne, la Guyane et la Nouvelle-Calédonie, respectivement. | UN | وأفضى هذا العمل الجماعي، حتى اليوم إلى إصدار 3 توصيات تتعلق بخليج غاسكوين، وغويانا، وكليدونيا الجديدة تباعاً. |
Plus récemment, le Conseil de coopération du golfe s'est attelé à une stratégie sous-régionale de prévention des catastrophes. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شرع مجلس التعاون الخليجي في إعداد استراتيجية دون إقليمية للحد من مخاطر الكوارث. |
Premier tournoi scolaire du golfe pour les filles | UN | الرابع البطولة المدرسية الخليجية الأولى للبنات |
Bénéfices de la Réserve de la biosphère du golfe de Mannar | UN | مزايا مشروع محمية الغلاف الحيوي لخليج مانار |
Occupation par l'Iran de la Grande-Tumb, de la Petite-Tumb et d'Abou Moussa, trois îles arabes dans le golfe Arabique, qui appartiennent aux Émirats arabes unis | UN | احتلال إيران للجزر العربية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج |
Le protocole contribuera certainement de façon sensible au développement durable du milieu marin de la mer des Caraïbes et du golfe du Mexique. | UN | ونحن نرى أن هذا البروتوكول سيسهم إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة للبيئة البحرية في البحر الكاريبي وخليج المكسيك. |
Foxtrot, golfe, Sierra. | Open Subtitles | فوكستورت جولف ساييرا، أنت تحمل مسافرين؟ |
Comme ça tu peux trouver ta foutue balle de golfe. | Open Subtitles | حتّى يتسنّى لك أن تجد كرة الغولف خاصّتك |
Le Conseil des ministres du Conseil de coopération du golfe a tenu sa soixante-septième session le 28 juin 1998 au siège du Secrétariat général. Placée sous la présidence du Premier Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Koweït, S. E. le cheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, la réunion a rassemblé les personnalités suivantes : | UN | عقد المجلس الوزاري دورته السابعة والستين يوم اﻷحد ٤ ربيع اﻷول ١٤١٩ ﻫ الموافق ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ م في مقر اﻷمانة العامة برئاسة معالي الشيخ صباح اﻷحمد الجابر الصباح النائب اﻷول لرئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية بدولة الكويت رئيس الدورة الحالية للمجلس الوزاري وبحضور أصحاب السمو والمعالي: |
Conseil de coopération des États arabes du golfe (résolution 62/78 de l'Assemblée générale) | UN | مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص (قرار الجمعية العامة 60/27) مؤتمر ميثاق الطاقة (قرار الجمعية العامة 62/75) |
J'ai pas vu mon pénis depuis la guerre du golfe, et il me manque. | Open Subtitles | لم أر قضيبَي منذ حرب الخليجِ الأولى، وانا نوعا ما افقتد للرجل الصغير |
Mon père a tué le roi d'Ecosse. Oui, je golfe. | Open Subtitles | أبى قتل الملك الإسكتلندي نعم , أنا ألعب الجولف |