Le représentant du Coprésident du Gouvernement du Soudan du Sud | UN | نيابة عن الرئيس المشارك عن حكومة جنوب السودان |
Se félicitant de la volonté du Gouvernement du Soudan du Sud de promouvoir et respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales, | UN | وإذ يرحب بالتزام حكومة جنوب السودان بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامها، |
En réponse à la pression internationale, le Gouvernement du Soudan du Sud a annoncé le retrait inconditionnel de la SPLA de Heglig. | UN | واستجابة للضغوط الدولية، أعلنت حكومة جنوب السودان انسحاب الجيش الشعبي دون شروط من منطقة هجليج. |
o Membres nommés par le Gouvernement du Soudan du Sud : | UN | ○ العضوان المرشحان عن حكومة جنوب السودان: |
Le Gouvernement du Soudan du Sud a rejeté ces allégations. | UN | وقد نفت حكومة جنوب السودان تلك الادعاءات. |
Il incombe au premier chef au Gouvernement du Soudan du Sud de protéger les civils et de lutter contre l'insécurité. | UN | وتقع على حكومة جنوب السودان المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين والتصدي لانعدام الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente réponse du Gouvernement du Soudan du Sud en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا الرد من حكومة جنوب السودان كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le HCR a fourni au Gouvernement du Soudan du Sud un appui technique pour élaborer une législation, en particulier une constitution provisoire et une loi relative à la nationalité. | UN | وقدمت المفوضية إلى حكومة جنوب السودان الدعم التقني في وضع التشريعات، بما فيها دستور مؤقت وقانون للجنسية. |
Le Gouvernement du Soudan du Sud n'a pas avancé sur le dossier du droit de la famille. | UN | لم تتحرك حكومة جنوب السودان بشأن قانون الأسرة |
À la demande du Gouvernement du Soudan du Sud, le groupe surveillera également l'intégration des groupes de milices régionaux dans la SPLA, conformément aux accords de paix bilatéraux. | UN | وستشارك الوحدة أيضاً في رصد إدماج جماعات الميليشيات الإقليمية في الجيش الشعبي لتحرير السودان بموجب اتفاقات سلام ثنائية، عند طلب حكومة جنوب السودان لذلك. |
Se félicitant de la volonté du Gouvernement du Soudan du Sud de promouvoir et respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales, | UN | وإذ يرحب بالتزام حكومة جنوب السودان بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامها، |
La FISNUA a fait de son mieux pour se rapprocher du Gouvernement du Soudan du Sud au sujet de ce dossier, mais la question n'est pas réglée à ce jour. | UN | ورغم أن القوة بذلت قصارى جهدها لإشراك حكومة جنوب السودان في حل هذه المسألة، فإن الأمر لم يحل بعد. |
Ils ont insisté sur la responsabilité qui incombait au premier chef au Gouvernement du Soudan du Sud de protéger l'ensemble de ses citoyens et de maintenir l'ordre public. | UN | كما شددوا على المسؤولية الأساسية التي تتحملها حكومة جنوب السودان في حماية جميع مواطنيها والحفاظ على النظام العام. |
Ils ont exhorté le Gouvernement du Soudan du Sud et les diverses parties à coopérer avec la Commission d'enquête. | UN | ودعا الأعضاء حكومة جنوب السودان والأطراف المختلفة إلى التعاون مع لجنة التحقيق. |
Le Gouvernement du Soudan du Sud a répondu à ma lettre et confirmé qu'il approuvait le communiqué et la feuille de route. | UN | وردَّت حكومة جنوب السودان على رسالتي، وأكَّدت قبولها للبيان ولخريطة الطريق. |
Ils ont critiqué le Gouvernement du Soudan du Sud pour avoir expulsé un spécialiste des droits de l'homme de la MINUSS. | UN | وانتقدوا حكومة جنوب السودان لقيامها بطرد أحد موظفي شؤون حقوق الإنسان التابع للبعثة. |
Le Gouvernement du Soudan du Sud a été engagé à coopérer pleinement à la mise en œuvre du mandat de la MINUSS. | UN | وحثوا حكومة جنوب السودان على التعاون الكامل في تنفيذ ولاية البعثة. |
Il a exprimé ses condoléances et demandé au Gouvernement du Soudan du Sud d'enquêter sans tarder sur l'attentat et de traduire ses auteurs en justice. | UN | وأعرب المجلس عن تعازيه ودعا حكومة جنوب السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة. |
Il a également renouvelé sa demande de visite au Gouvernement du Soudan du Sud. | UN | ووُجِّه مجدداً أيضاً طلب زيارة إلى حكومة جنوب السودان كان قد قُدِّم في وقت سابق. |
S'agissant des relations entre le Gouvernement du Soudan du Sud et la MINUSS, il a relevé que les récentes interventions, tant du Secrétaire général que de sa Représentante spéciale, avaient contribué de façon déterminante à apaiser la situation. | UN | وبخصوص العلاقات بين حكومة جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة، أشار إلى أن التدخلات الأخيرة لكل من الأمين العام والممثلة الخاصة كانت حاسمة في وقف تصعيد الحالة. |