"grâce à lui" - Traduction Français en Arabe

    • بسببه
        
    • بفضله
        
    • شكرا له
        
    Ce que je sais, c'est que grâce à lui, je n'ai plus honte d'être flic. Open Subtitles لكني أعرف أني بسببه لم أعد خجلة من كوني شرطية بعد الآن
    Aujourd'hui, honnêtement, je suis vivant grâce à lui. Open Subtitles و يمكنني أن أقول بصدق أنني اليوم حي بسببه
    Savez-vous combien de femmes écrivaines ont eu une carrière grâce à lui, combien de petites filles à travers le monde ont appris à lire grâce à sa fondation ? Open Subtitles هل تعلمين كم عدد النساء الكاتبات اللاتي يعملن بسببه كم عدد الفتيات الصغار حول العالم
    grâce à lui, le foyer Promo 83 est maintenant le centre de retenue Charlie Bartlett. Open Subtitles بفضله تم فصل الكاميرات من استراحة الطلاب وهو الآن مركز تشارلي بارتليت
    grâce à lui, maintenant je vis un conte de fées de bonne et stripteaseuse. Open Subtitles شكراً له، بفضله أعيش الآن الحياة السحرية التي تعيشها الخادمة والمتعريّة
    grâce à lui, ils ont identifié l'homme qui a essayé de me tuer. Open Subtitles بسببه, استطاعوا أن يكتشفوا الشخص الذي حاول قتلي
    Des crimes horribles ont pu être évités grâce à lui. Open Subtitles مائة جريمة فظيعة لم تحدث كما هو مخطط بسببه
    grâce à lui, j'ai couché avec cette serveuse la nuit dernière. Open Subtitles بسببه ، أنا تعرفت على النادلة الليلة الماضية
    Je voulais juste qu'il voit comment j'avais l'air bien. Parce que c'était grâce à lui. Open Subtitles أردته فقط أن يرى كم أبدو بحال جيدة، لأن كلّ ذلك كان بسببه.
    J'arrive pas à croire comment je frappe la balle grâce à lui. Open Subtitles أنا أقول لك, لا أستطيع أن أصدق الطريقة التي أضرب بها الكرة الآن بسببه
    On a récupéré la puce grâce à lui. J'essaye de la lire. Open Subtitles بسببه حصلنا على الشريحة انا أحاول أن أقرأ ما بها الآن
    On dit que s'il y a des sponsors pour les équipements, c'est grâce à lui. Open Subtitles الشائعات تقول أنهم بسببه حصلوا على رعاية مادية لشراء المعدات والملابس
    grâce à lui, toutes ces années, je me suis senti comme un enfant. Open Subtitles بكل هذه السنوات، دائما كنتُ أشعر كأنني صبي صغير بسببه
    grâce à lui, un garçon jouera au football, une danseuse pourra faire des pirouettes, et un amoureux pourra se mettre à genoux. Open Subtitles بسببه هناك فتى سيلعب كرة القدم و راقصة ستستطيع الدوران و عاشق سيركع على ركبة محنيّة
    Il a sauvé tout le monde. Il n'y a eu aucun mort grâce à lui. Open Subtitles و انقذ كلَ من كان على متن الطائرة بفضله لا يوجد قتلى
    grâce à lui, nous avons toutes les chances de résoudre l'affaire sur laquelle nous travaillons. Open Subtitles ،في الواقع، بفضله حظينا بفرصة جيدة لحل القضية الحالية
    grâce à lui, j'ai cette robe, des pantoufles de verre... et tout... ça. Open Subtitles بفضله حصلت على هذا الفستان والخفَّين الزجاجيَّين وكلّ هذا
    grâce à lui, on a récupéré notre maison. Et j'ai retenu la leçon. Open Subtitles شكرا لهذا القرد العجوز بفضله استرجعنا منزلنا وتعلمت درساً قيماً
    Si ma famille vit ici, c'est grâce à lui. Et tout ça, gratis. Open Subtitles بفضله لا تزال عائلتي في هذا البلد وكان تصرفه ينبعُ من مساعدة أخوية لا غير
    Je n'aime pas ce prêtre, mais grâce à lui, il y a la foule, et ils m'ont pris en photo. Open Subtitles لا أحب القس، لكن بفضله المكان مزدحم اليوم وقد إلتقطوا لي صورة
    grâce à lui, j'en retrouve partout. Open Subtitles شكرا له ، لأني أجدها في كل مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus