"grâce à toi" - Traduction Français en Arabe

    • بسببك
        
    • بفضلك
        
    • بفضلكِ
        
    • بسببكِ
        
    • الشكر لك
        
    • والفضل لك
        
    • الفضل يعود لك
        
    • بفضلكَ
        
    • والشكر لك
        
    • والفضل يعود لك
        
    • وبفضلك
        
    • الفضل لك
        
    • الفضل يعود إليك
        
    • الشكر لكم
        
    • الشكر لكِ
        
    À vrai dire, c'est grâce à toi que... j'ai ressenti des émotions, inconnues jusque-là. Open Subtitles بكل صدق يمكنني القول بسببك اختبرت مشاعر لم أعرف أني أمتلكها
    J'en suis là aujourd'hui grâce à toi, car tu assures toujours mes arrières. Open Subtitles أنا حيث أنا بسببك لأنكِ دائما تحمين ظهري
    Et grâce à toi, ces bébés carottes vont s'en sortir. Open Subtitles و , بفضلك هذه الجزرات الصغيرة سوف يقاومون
    grâce à toi, elle aura l'injection budgétaire... qui la faisait saliver. Open Subtitles بفضلك سيتم زيادة ميزانيتهم لقد كانو يستجيدوها منذ فترة
    grâce à toi, j'ai pu embrasser mon père aujourd'hui. Open Subtitles لقد تمكّنتُ من مُعانقة أبي اليوم بفضلكِ.
    Chaque agent qui est sorti de ce bâtiment est vivant grâce à toi. Open Subtitles كل عميل خرج من ذلك المبنى هو على قيد الحياة بسببكِ
    Beaucoup de vies iront mieux grâce à toi. Open Subtitles وهناك الكثير من الأرواح ستكون احسن بسببك
    Et je ne veux pas que quelqu'un pense que je suis là uniquement grâce à toi Open Subtitles ان يظن انني هنا بسببك جينا . نحن علي وفاق.
    Je suis meilleur que ce que j'étais quand je suis arrivé ici, - et c'est grâce à toi. Open Subtitles لقد صرت شخصًا أفضل مما كُنته عندما وصلت لهنا وهذا بسببك
    J'ai l'impression que c'est grâce à toi si je suis encore en vie. Open Subtitles لدي أنطباع بأنني مازلت على قيد الحياة بسببك
    Je suis devenue quelqu'un d'autre grâce à toi. Open Subtitles لقد أصبحت شخصًا جديدًا كليًا في الأشهر الستة الأخيرة بسببك
    grâce à toi, je suis branchée pour les mauvais choix. Alors vas-y. Open Subtitles بسببك أنا معدّة لاتّخاذ القرارات السيّئة
    grâce à toi, Bryce, je faisais enfin justice à ma réputation. Open Subtitles ... بفضلك يا برايس أصبعت على مستوى سمعتي أخيراً
    C'est grâce à toi qu'ils sont là. Parce que tu as eu les couilles de parler. Open Subtitles إنهم هنا اليوم بفضلك لأنك وجدت الجرأة لتفصح
    grâce à toi, Maman. Tu nous a trouvé un moyen de rentrer à la maison. Open Subtitles بفضلك يا أمي ، لقد وجدتِ طريقة لتُعيدينا إلى الوطن
    Je t'indiquerai bien mes amis, mais grâce à toi, je n'en ai plus non plus, alors menace moi tant que tu veux. Open Subtitles كنت لأشير بك إلى أصدقائي لكن بفضلك لقد فقدتهم، أيضا لذا هددي كما تريدين
    Tout ça, c'est grâce à toi. Open Subtitles يا رجل، أنتَ تعرف أنَّ كل ما نحن فيه هذا بفضلك يا ابن العم، صحيح؟
    Ma vie est complètement détruite, grâce à toi, donc tu m'excuseras si j'ai pas vraiment envie de parler là. Open Subtitles بفضلكِ , حياتي كلها تتداعي لذا , عليكِ أن تٌسامحيني إن لم أكن في مزاج للدردشة الآن
    grâce à toi, j'ai le cran d'être différente. Open Subtitles بسببكِ أنتِ, أنا شجاعة بما يكفي لأكون مختلفة
    Mais grâce à toi, on a des chaussures toutes neuves. Open Subtitles لكن الشكر لك حصلنا على احذية جديدة بكراتينها
    Les résultats de sondage pour Gallagher ont chutés de 25% à cause de ça, grâce à toi. Open Subtitles استطلاع غالغر هبط بنسبه 25 بالمائه بسبب هذا والفضل لك
    Beaucoup mieux grâce à toi et tout le monde ici. Open Subtitles الكثير من التحسن , الفضل يعود لك وكل من على متن هذه السفينة
    Écoute ça. grâce à toi, tout le monde est persuadé que je vais rouvrir la patinoire. Open Subtitles أصغِ إلى ذلك، بفضلكَ صار الجميع مقتنعاً بأنّي سأستعيد مضمارهم
    On m'a viré pour avoir frappé un garçon très incompris, grâce à toi. Open Subtitles لقد تم طردي للكم فتى يساء فهمه فعلاً والشكر لك
    grâce à toi.Tu as rempli les formulaires juste à temps. Open Subtitles والفضل يعود لك بتعبئة تلك الأوراق بهذا الوقت القصير
    En admettant qu'il y ait fabrication, vu qu'on a tout dépensé pour ce produit qui, grâce à toi, va coûter encore plus. Open Subtitles حتى لو أمكنك تصنيعها بعد أن أخذت كل ما نمتلكه لبيع هذا المنتج والآن وبفضلك أهناك ما سيكلف المزيد من المال؟
    grâce à toi, j'ai la liste des sources de l'histoire qui m'a cité. Open Subtitles حسنا ، الفضل لك ، لدي قائمة أسماء المصادر لتلك القصة التي أسمتني
    grâce à toi, le document qui légitime notre affirmation que la polygamie a toujours été le cœur pur et constant de la foi mormone a disparu. Open Subtitles الفضل يعود إليك بأن تلك الوثائق التي تُشرِع الزواج التعددي للِقلب المخلص المستمر بِدين المورمون قد أختفت
    2e test que je rate, grâce à toi. Open Subtitles واحد الثاني أنني فشلت، الشكر لكم.
    Les endroits publics ne sont plus sûrs pour moi, grâce à toi. Open Subtitles شيء جمهوري أكثر، ليس آمن بالنسبة إليّ الآن، و الشكر لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus