"grand-ducal" - Traduction Français en Arabe

    • الدوقية الكبرى
        
    • الدوق الأكبر
        
    • الدوقية التي
        
    • للدوقية الكبرى
        
    • دوقية لكسمبرغ الكبرى
        
    • الدوقية العظمى
        
    La CCDH regrette que le régime de rétention ne soit pas fixé par la loi, mais qu'il soit simplement prévu de l'arrêter par règlement grand-ducal. UN وأبدت اللجنة الاستشارية أسفها لأن نظام الاحتجاز غير محدد في القانون وأنه يقرر ببساطة بموجب لائحة الدوقية الكبرى.
    31. Dans ce contexte, il y a également lieu de rappeler le règlement grand-ducal du 10 juillet 1974 précité, relatif à l'égalité de rémunération entre les hommes et les femmes. UN 31- وفي هذا الصدد، تجدر الاشارة أيضا إلى اللائحة السابق ذكرها التي أصدرتها الدوقية الكبرى في 10 تموز/يوليه 1974 والمتعلقة بمساواة الرجال والنساء في الأجور.
    40. Un règlement grand-ducal du 11 octobre 1977 règle l'octroi d'un congé sportif. UN 40- وتنظم لائحة أصدرتها الدوقية الكبرى في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1977 منح الإجازة لأغراض الرياضة.
    Le règlement grand-ducal prévoit qu'une convention sera signée avec les organisations concernées et précisera la mission de l'observateur. UN وينص الحكم الصادر عن الدوق الأكبر على النية بالتوقيع على اتفاق مع المنظمات المعنية وتحديد مهمة الشخص المراقب.
    g) Les garanties contenues dans le Règlement grand-ducal fixant une liste de pays d'origine sûrs au sens de la loi du 5 mai 2006 relative aux droits d'asile et à des formes complémentaires de protection, qui sont conformes à l'article 3 de la Convention; UN (ز) الضمانات المنصوص عليها في لائحة الدوقية التي تحدد قائمة ببلدان الأصل الآمنة بالمعنى المنصوص عليه في قانون 5 أيار/مايو 2006 الخاص بحقوق اللجوء وبأشكال الحماية الإضافية، وهي الضمانات التي تتمشى مع المادة 3 من الاتفاقية؛
    - Arrêté grand-ducal du 30 mars 1915, portant publication du Protocole signé à Berne le 20 mars 1914, additionnel à la Convention de Berne révisée, concernant la protection des œuvres littéraires et artistiques; UN - قرار الدوقية الكبرى المؤرخ 30 آذار/مارس 1915، بشأن نشر البروتوكول الموقع في برن في 20 آذار/مارس 1914، الإضافي لاتفاقية برن المنقحة، والمتعلق بحماية الأعمال الأدبية والفنية؛
    Les mesures prévues au paragraphe 6 ont fait l'objet d'un règlement grand-ducal qui soumet à licence l'exportation et le transit de certaines marchandises à destination de la Sierra Leone. UN تخضع التدابير المنصوص عليها في الفقرة ٦ إلى تنظيم الدوقية الكبرى يقتضي الحصول على ترخيص بتصدير وعبور بعض السلع المتجهة إلى سيراليون.
    Il en est de même d'un règlement grand-ducal du 10 juillet 1974 relatif à l'égalité de rémunération entre les hommes et les femmes. UN وتقرر نفس المبدأ في لائحة أصدرتها الدوقية الكبرى في ٠١ تموز/يوليه ٤٧٩١ بشأن مساواة الرجال والنساء في اﻷجور.
    13. Dans ce contexte, il y a également lieu de rappeler le règlement grand-ducal du 10 juillet 1974 précité, relatif à l'égalité de rémunération entre les hommes et les femmes. UN ٣١- وفي هذا الصدد، تجدر الاشارة أيضا إلى اللائحة السابق ذكرها التي أصدرتها الدوقية الكبرى في ٠١ تموز/يوليه ٤٧٩١ والمتعلقة بمساواة الرجال والنساء في اﻷجور.
    22. Un règlement grand-ducal du 11 octobre 1977 règle l'octroi d'un congé sportif. UN ٢٢- وتنظم لائحة أصدرتها الدوقية الكبرى في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٧٩١ منح اﻹجازة ﻷغراض الرياضة.
    :: Règlement grand-ducal du 31 juillet 1989 sur les transferts de matières, d'équipements et de technologie nucléaires et sur les conditions de leur protection physique; UN :: لائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تموز/يوليه 1989 بشأن نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية وشروط حمايتها المادية؛
    32. Extraits du règlement grand-ducal du 24 mars 1989 concernant l'administration et le régime interne des établissements pénitentiaires : UN مستخلصات من لائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 24 آذار/مارس 1989 المتعلقة بإدارة المؤسسسات السجنية ونظامها الداخلي.
    Le règlement grand-ducal du 31 octobre 1995 sur les transferts d'armes et de munitions comporte également une liste des produits visés. UN وتتضمن كذلك لائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تشرين الأول/ أكتوبر 1995 المتعلقة بنقل السلاح والذخيرة قائمة بالمنتجات المستهدفة.
    Cette liste a été établie par règlement grand-ducal du 21 décembre 2007. UN وقد وُضعت هذه القائمة بموجب لائحة الدوقية الكبرى الصادرة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    — Règlement grand-ducal du 31 mars 1996 portant création d'un comité interministériel de l'égalité entre femmes et hommes UN - لائحة الدوقية الكبرى المؤرخة ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ والتي تنص على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمساوة بين الرجل والمرأة
    Vu le règlement grand-ducal du 16 novembre 2000 concernant les conditions générales d'octroi et d'utilisation des autorisations préalables pour l'importation, l'exportation et le transit des marchandises et de la technologie y afférente; UN وبالنظر إلى لائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن الشروط العامة لمنح التراخيص المسبقة لتصدير واستيراد وعبور البضائع والتكنولوجيات ذات الصلة واستعمال تلك التراخيص،
    Tous les juges, quel que soit le degré qu'ils occupent dans la hiérarchie judiciaire, sont nommés par arrêté grand-ducal. UN ويُعيَّن جميع القضاة، بصرف النظر عن موقعهم في التسلسل الهرمي القضائي، بموجب أمر من الدوق الأكبر.
    g) Les garanties contenues dans le Règlement grand-ducal fixant une liste de pays d'origine sûrs au sens de la loi du 5 mai 2006 relative aux droits d'asile et à des formes complémentaires de protection, qui sont conformes à l'article 3 de la Convention; UN (ز) الضمانات المنصوص عليها في لائحة الدوقية التي تحدد قائمة ببلدان الأصل الآمنة بالمعنى المنصوص عليه في قانون 5 أيار/مايو 2006 الخاص بحقوق اللجوء وبأشكال الحماية الإضافية، وهي الضمانات التي تتمشى مع المادة 3 من الاتفاقية؛
    L'autorisation est donnée sous forme de règlement grand-ducal et sur avis d'une commission qui au préalable a examiné les éléments suivants: UN ويمنح الإذن على شكل قرار للدوقية الكبرى وبناء على رأي لجنة تقوم بدراسة العناصر التالية قبل إصدار رأيها:
    Un projet de loi récent Arrêté grand-ducal de dépôt du 3 juillet 1995. UN وينص مشروع قانون حديث)٨٣)٨٣( قرار اﻹيداع الصادر عن دوقية لكسمبرغ الكبرى المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Les organisations et organismes qualifiés au questionnaire par < < charities > > tombent au Luxembourg dans le champ d'application de la loi modifiée du 21 avril 1928 sur les associations et les fondations sans but lucratif, de la loi du 6 janvier 1996 sur la coopération au développement ainsi que de la loi du 19 décembre 2002 et du règlement grand-ducal du 23 janvier 2003 sur le Registre de commerce et des sociétés (RCS). UN تأتي المنظمات والهيئات الواردة في الاستبيان بوصفها " جمعيات خيرية " في لكسمبرغ ضمن نطاق تطبيق القانون المعدل والمؤرخ 21 نيسان/أبريل 1928 المتعلق بالجمعيات والمؤسسات التي لا تستهدف الربح، والقانون المؤرخ 6 كانون الثاني/يناير 1996 المتعلق بالتعاون من أجل التنمية، وكذلك القانون المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، ولائحة الدوقية العظمى المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن السجل التجاري والشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus